でんいち&メモ帳対談~タクシーでのタイ語フレーズ(前編)
今回も、メモ帳さんとスペースで対談を行ないました。
テーマは、『タクシーの運転手に聞かれがちなフレーズ』について
スペースのURLは、こちら
↓
(クリックすると、ツイッターのスペースに移動します)
第1部:恋人はいますか
มี / มี แล้ว
mii / mii lɛ́ɛo
ミー / ミーレェーォ
(います / もういます)
ไม่มี / ยัง ไม่มี
mâi mii / yaŋ mâi mii
メィミー / ヤンメィミー
(いません / まだいません)
ทำไม ไม่มี
tham-mai mâi mii
タンマィ・メィミー
(なぜ、いないんだ!?)
กำลัง หา อยู่
kam-laŋ hǎa yùu
ガムラン・ハーユゥ
(今探してるところです)
※ 模範解答
ไม่มี โอกาส
mâi mii oo-kàat
メィミー・オーガート
(出会い(機会)がないんです)
เพราะว่า ผม นิสัย ไม่ดี
phrɔ́ wâa, phǒm ní-sǎi mâi dii
(だって、僕は性格が悪いから)
มีลูก รึยัง
mii lûuk rɯ́ yaŋ
ミー・ルゥーク・ルヤン
(子どもはいますか?)
มีลูก สองคน
mii lûuk sɔ̌ɔŋ khon
ミー・ルゥーク・ソーンコン
(子どもは2人います)
第2部:タイ人女性は好きですか
สาว ไทย ดี กว่า
sǎao thai dii kwàa
サーォ・タイ・ディー・ゴヮー
(タイ人女性のほうが、良いです)
สาว ไทย สวย กว่า
sǎao thai sǔai kwàa
(タイ人女性のほうが、美しいです)
ชอบ สาว ไทย
chɔ̂ɔp sǎao thai
チョープ・サーォ・タイ
(タイ人女性が好きです)
※ 模範解答
第3部:なぜタイ語が上手なんですか
ทำไม [ถึง] พูด ไทย เก่ง
tham-mai [thɯ̌ŋ] phûut thai kèŋ
タンマイ・トゥン・プゥート・タイ・ゲン
(どうしてそんなにタイ語が上手なんですか)
※ ทำไม の後ろに、ถึง を置くことも多い
ขอบ คุณ ค่ะ
khɔ̀ɔp khun khâ
コォープ・クゥン・カァ
(ありがとう) ※模範解答
อยู่ เมืองไทย นาน แล้ว
yùu mɯaŋ-thai naan lɛ́ɛo
ユゥ・ムアンタイ・ナーンレェーォ
(タイに長くいます)
มี แฟน เป็น คนไทย
mii fɛɛn pen khon thai
ミー・フェーン・ペン・コンタイ
(タイ人の恋人がいます)
อ่าน หนังสือ
àan nǎŋ-sɯ̌ɯ
アーン・ナンスー
(本(=教科書)を読んでます)
เรียน ภาษา ไทย
rian phaa-sǎa thai
リアン・パサー・タイ
(タイ語を勉強しています)
※ 模範解答
ทำไม สวย จังเลย
tham-mai sǔai caŋ ləəi
(どうしてそんなに綺麗なんだ!)
※褒め言葉、疑問文ではない
第4部:何歳に見えますか?
ประมาณ สี่สิบ ใช่มั้ย
pra-maan sìi-sìp châi mái
パマーン・スィースィプ・チャィマィ
(40歳ぐらいですよね?)
ยังไม่ ถึง ห้าสิบ ใช่มั้ย
yaŋ mâi thɯ̌ŋ hâa-sìp châi mái
ヤンマィ・トゥン・ハースィプ・チャィマィ
(まだ50歳いってないですよね?)
※ 模範解答
ดู ไม่ แก่ นะ
duu mâi kɛ̀ɛ ná
ドゥー・マィゲェー・ナ
(老けて見えませんね)
各章の疑問文には、1つずつ、
「模範解答」があります。
とりあえず、模範解答を覚えておいて、
聞かれたときに答えてみましょう。
ぜひ参考にしてみてください!
後編は、こちら
↓
。
1日わずか10分の動画学習で、タイ文字の基礎が確実に身に付く!! https://thaigo.link/membership-join ↑↑↑ オンラインの受講者数国内No.1、『タイ文字講座』のご案内