見出し画像

タイ語Q&A~タイ語で「傷つく」は何と言う?เสียใจとเจ็บใจの違い

Q:เสียใจとเจ็บใจの意味は、どう違うのか

でんいち先生、こんにちは。タイ語の「傷ついた」について質問させてください。

ドラマで、「本当に傷ついた」という台詞があったのですが、กูเจ็บจริงと言っていました。
・เจ็บใจ
・ปวดใจ
・เสียใจ
この3つは、どういう違いがありますか?


A:直訳ではなく、ニュアンスで考えよう


こんにちは!
本日はご質問ありがとうございます。

まず、こういうのを考えるときは、直訳ではなく、
ざっくりした「ニュアンス」で考えるのが重要です。

タイ語の意味を、1対1で日本語に訳せるとは限らないからです。


そのため、意味よりも、ニュアンスで考えたほうが理解しやすいことも多く、
今回も、まさにそういうケースです。


ここから先は

732字

タイ語みちゅうクラス

¥2,000 / 月
初月無料
このメンバーシップの詳細

1日わずか10分の動画学習で、タイ文字の基礎が確実に身に付く!! https://thaigo.link/membership-join  ↑↑↑ オンラインの受講者数国内No.1、『タイ文字講座』のご案内