![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/54893447/rectangle_large_type_2_c99d87083bf3406a1e3798744e8d0c4a.jpg?width=1200)
タイ語Q&A~「กว/ขว/คว」の読み方
Q:ขの二重子音、後ろに「a」を添える?添えない?
タイ文字講座158で、
● ขนม khanǒm
● ขนาด khanàat
と、ขの後ろに「a」の母音を添えるルールになっていますが、
ขวาやขว้างでは「a」の母音を添えずに、「khw」になっています。何か違いがあるのでしょうか?
A:「kw/khw」は別枠で覚える
ご質問ありがとうございます!
なるほどー、たしかに、
[a]を入れるか入れないかの判別は、
ややこしいですよね。
今回のขวาやขว้างのケースについては、
「二重子音」のくくりではなく、
「カ行+ว」という別枠で
考えると良いと思います。
カ行+ว のとき、発音は、
[kw/khw]になる、
というルールがあります。
なので、「高子音だから」という風に考えるのではなく、
กว kw
ขว khw
คว khw
…という風に、別枠で、まとめて覚えておくと良いと思います。
これらの「カ行+ว 」のつづりのときは、
[a]を挟まずに、[kw]または[khw]と読みます。
たとえば、
● กวาด 掃く
● ขวา 右
● ควาย 水牛
などの例があり、
いずれも「カ行+ว 」のつづりなので、
[a]を挟まずに、[kw]または[khw]と読んでいます。
なので、
今回の「カ行+ว 」のケース、
「กว/ขว/คว」は、
二重子音とはまた別のくくりで、
分けて覚えておくようにしましょう!
以上、よろしくお願いします!
1日わずか10分の動画学習で、タイ文字の基礎が確実に身に付く!! https://thaigo.link/membership-join ↑↑↑ オンラインの受講者数国内No.1、『タイ文字講座』のご案内