見出し画像

タイ語Q&A~タイ語の [and] は2種類、กับとและの違いとは

Q:กับとและ、どう違う?

กลุ่ม นักศึกษา และ เด็ๆ
(学生と子供たち)
この文は「人と人」だから、なんとなく、กับを使うのかと思ってたんですが、ここはและ なんですね。
何か違いがあるのでしょうか。


A:2つならกับ、3つ以上ならและ

ご質問ありがとうございます!

これは、語感やリズムの問題があり、
「違いはこれ」と一概に言うことはできません。

じっさい、タイ人に聞いたら、
「だいたい同じ」と答えると思います。笑


ただ、กับ ガップと และ レッには、一応、
ざっくりとした使い分けがあります。

กับとและの使い分けで、最も代表的なものは、

ไทย กับ ญี่ปุ่น
(タイと日本)

ไทย ญี่ปุ่น และ จีน
(タイ、日本、そして中国)

・・・という例です。


この例から分かる通り、

2つのものを並べる時はกับでつなぐ、
3つ以上なら、そのまま並べて、最後にและを置く、

という風に、定義づけができそうです。


なので、これを知っておけば、とりあえずは、
何かを列挙するときに、
2つなのか、3つなのかを見れば、
กับとและの使い分けができます。

まずは、これが基本ルール。
ここからは、応用編です。

列挙しているものが2つなのに、
กับとและが両方あるのはなぜなのか、

ということについて、お話をしていきます。

ここから先は

1,453字

タイ語みちゅうクラス

¥2,000 / 月
初月無料
このメンバーシップの詳細

1日わずか10分の動画学習で、タイ文字の基礎が確実に身に付く!! https://thaigo.link/membership-join  ↑↑↑ オンラインの受講者数国内No.1、『タイ文字講座』のご案内