北川景子の夫は別人だ。生成AIは「もうひとつ」をどう訳したか?
App Inventor で翻訳アプリのテストをしていたら、驚きの翻訳結果が出たので、生成AI周りで少し遊んでみた結果です。
そもそもの発端は、App Inventor + GAS の翻訳結果
そもそもの発端は、App Inventor で、GAS(Google apps Script)の翻訳機能を使った翻訳アプリを開発中にテストしたこの一文。
「北川景子はとても美しい女優だ」だけではつまらないので、「彼女の夫はもうひとつだ」とやっかみ半分で付け加えてみたら、なんと
何度やっても同じ回答なので、翻訳専門アプリに聞いてみた。
DeepL
その他の生成AIではどうなんだ
perplexity
perplexity に質問したら、先ほどまでちゃんと
とまともに答えていたのに、今回は
と拒否されてしまった。「いわれのない否定的な評価を含んでいる」との理由のようだ。うらやましいという気持ちなんだけど、AIにはそこの機微はわからない!
ChatGPT
Gemini
Felo
Gemspark
というわけで、思ったことは、
perplexity が唯一求める回答をしてきて、その優秀さ(使い勝手の良さ)をあらためて感じたのだけど、
そもそも、「もうひとつ」ではなくて「いまひとつ」が正しい日本語のようなので、設問自体に問題があったということかも。
でも、乗り気にならない時、日常的には「いまひとつだな」よりは「もう一つだな」「(略して)もひとつだな」とは言うような・・・。
翻訳ツールとして一番信頼し良く使っている DeepL が、残念な回答になったのは意外だった。正しい日本語に寄り過ぎなんだろうか。
(以上)