言葉の割合
日本人のコミュニケーションにおける言葉の割合
日本人は、コミュニケーションのうちに占める「言葉」以外の部分が海外に比べると多いのではないだろうか?何故かというと、日本には「和」という精神があり、場の雰囲気を読んだり、以心伝心という言葉があったりと、文化的に今で言うと「空気を読む」に当たることを普段から何気なくやっている。
しかし、海外はというとアメリカや中国ははっきりものを言うという文化なので隠しごとや回りくどい言い方などをしないためその人の言葉が全てという考え方があるのではないだろうか?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?