ブリンケン米国務長官の「gut-wrenching」
January 17, 2024
Transcription
Speaking at the World Economic Forum in Davos Switzerland, U.S. Secretary of State Antony Blinken describes what he sees happening in the Gaza Strip as “gut-wrenching.”
In China, official government data shows the country's economy grew at a rate of 5.2% in 2023, beating a target of 5%.
South Korean and Japanese nuclear diplomats meet and soul to discuss North Korea's threats and latest military activities.
And in Zambia, officials say at least 363 people have died in a cholera outbreak that has sickened more than 9,500 people.
訳例
スイスのダボスで開催された世界経済フォーラムで、アントニー・ブリンケン米国務長官は、ガザ地区で起きていることを「胸が張り裂けるようだ」と述べました。
中国では、2023年の経済成長率が5.2%となり、目標の5%を上回りました。
韓国と日本の原子力担当官が会談し、北朝鮮の脅威と最新の軍事活動について話し合いました。
そしてザンビアでは、コレラの流行で少なくとも363人が死亡し、9,500人以上が感染したと当局が発表しました。
勝手に探究
ブリンケン米国務長官の「gut-wrenching」という発言。gutは「内臓」、wrenchingは「強くねじる→苦しめる」といった意味です。「はらわたがねじれる」と訳してもいいのですが、ピンとこないので「胸が張り裂ける」と訳しています。
ちなみに、実はその痛みを解消する簡単な方法がありますよ。
イスラエルへの支援をやめましょう。
国務長官は、大統領継承順位4位の権力者です。思ったことを大統領に伝えて実現してください。
思いは得意の歌にした方が通じるかもね。
参考にしたページ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?