見出し画像

ドーントレス:チェインブレードのスペシャル、Modの説明を正しく日本語訳

チェインブレードのリーパーズ・ダンスと一部Modの日本語訳が酷過ぎるので、正しい日本語訳を書いておきます。

タイトルの画像に書いてある事は何一つ合っていません。

スペシャル:リーパーズ・ダンス

後半部分をちゃんと日本語訳すると、以下の旨になるかと思われます。

近距離:ベヒモスを押しのける。その後プライマリーまたはセカンダリー攻撃のボタンを押す事で、追加攻撃を行う。

プライマリー:追加攻撃を行い、リーパーズ・ダンスのスタックを1得る。

セカンダリー:リーパーズ・ダンスのスタックを全て消費し、追加攻撃を行う。スタック1に付き、ダメージが40%増加する。

(ちなみに英文にも無いけど、スタック上限は10)

”expand”を誤訳してます。”展開(消費)”が正しいかと思われます。

ただこれは英語も誤解を招きやすい表現かと・・・”spend”とかじゃダメなん?

後はプライマリー攻撃かセカンダリー攻撃の2択なのに、あたかもプライマリーの後にセカンダリー攻撃が出来るように読めますね。

Mod:ノコギリ刃

酷過ぎる。日本語の誤訳の効果が、強そうに見えるからより悪質。

正しくは以下の通り。

”スライス”で攻撃した場合、一定の確率で、次の”スイングブレード”がクリティカルヒットするようになるスタックを得る。

上記効果で正しい事は検証済み。実際は大して強く無いModです。

Mod:ハリケーンブレード

回転斬り”なんて技は無く、”ブレードスピン”が正しい。

訳者は、自動翻訳に突っ込んだだけなのが見え見えですね。

この程度なら、各言語の訳は、プレイヤーのコミュニティーに任せた方がマシだと思います。

トランスモグでもあげれば、喜んで協力する人は居るでしょう。

それか、諦めるので、オプションで言語選べる機能付けて欲しいです。

現状スイッチ自体の言語を変えないと英語で遊べないので、不便です。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?