英検1級の難解な単語をガンガン覚える (Block#54)
英検1級レベルの難解な単語を覚えるために、50の英単語に対して、例文や解説を作りました。
自分用ですが、楽しく効率的に学習するために作っていますので、英検1級を学習している方向けに参考になればと思い、投稿します。
1投稿50個の英単語を扱いますので、20投稿で1000単語覚えることを目指しています。
このレベルの英単語を1000覚えたら、かなり実力がアップするはず。
<対象単語>
ブロック# 54 (https://www.susuenglish.com/eiken1/wordList?blockId=1089)
1. erudite
意味: 博識な、学問的な
例文: The erudite professor gave a fascinating lecture on the history of ancient civilizations. His knowledge impressed all the students.
例文の日本語訳: 博識な教授は、古代文明の歴史について魅力的な講義を行った。彼の知識に学生たちは感心した。
解説: "Erudite" は深い知識を持ち、学問的に非常に詳しい人を指す表現です。類似の表現として "scholarly" や "learned" があります。この単語は、知識を豊富に持っていることを強調したいときに使えます。
2. fantastical
意味: 空想的な、幻想的な
例文: The novel was filled with fantastical creatures and magical realms, captivating readers with its imagination.
例文の日本語訳: その小説には空想的な生き物や魔法の世界が満ちており、読者をその想像力で魅了した。
解説: "Fantastical" は現実離れした、空想的な要素を表す際に使われます。類義語には "imaginary" や "fanciful" があります。ファンタジー作品や異世界を描く場合に特によく使われます。
3. vortex
意味: 渦、混乱
例文: The ship was caught in a violent vortex, struggling to stay afloat amid the swirling waters.
例文の日本語訳: 船は激しい渦に巻き込まれ、渦巻く水の中で浮かび続けようともがいていた。
解説: "Vortex" は物理的な渦や、混乱の中心を表す言葉です。比喩的には、状況が混乱している様子にも使えます。類似の表現に "whirlwind" や "maelstrom" があります。
4. bribery
意味: 贈賄、賄賂行為
例文: The politician was arrested for bribery, having accepted large sums of money in exchange for favors.
例文の日本語訳: その政治家は賄賂行為で逮捕され、便宜を図る代わりに多額の金銭を受け取っていた。
解説: "Bribery" は、不正な目的で贈り物やお金を渡す行為を意味します。同義語に "corruption" や "graft" があります。犯罪や不正行為の文脈でよく使われます。
5. longevity
意味: 長寿、寿命
例文: The secret to the monk's incredible longevity was said to be his simple lifestyle and meditation.
例文の日本語訳: その僧侶の驚異的な長寿の秘訣は、彼のシンプルな生活と瞑想であると言われていた。
解説: "Longevity" は人の寿命や、長く続くことを指します。特に健康や生存に関する話題で使われます。類似の表現には "life span" や "durability" があります。
6. irrevocable
意味: 取り返しのつかない、変更できない
例文: The CEO made an irrevocable decision to shut down the factory, leaving hundreds of workers without jobs.
例文の日本語訳: CEO は工場閉鎖という取り返しのつかない決断を下し、数百人の労働者が職を失った。
解説: "Irrevocable" は、一度行われると変更や取り消しができない決定や行動を表す言葉です。類義語には "irreversible" や "unalterable" があります。
7. predicate
意味: 基づかせる、断定する
例文: The success of the plan is predicated on the cooperation of all team members.
例文の日本語訳: その計画の成功は、全チームメンバーの協力に基づいている。
解説: "Predicate" は「~に基づく」という意味で、何かが他の条件に依存している場合に使います。類似の表現に "base on" や "depend on" があります。
8. expediency
意味: 便宜、利便性
例文: The manager's decision was driven by expediency, choosing the quickest solution rather than the best one.
例文の日本語訳: マネージャーの決定は便宜によるもので、最良の解決策ではなく、最も迅速なものを選んだ。
解説: "Expediency" は、理想的でないが状況に合わせて最も便利または迅速な選択をすることを意味します。同義語には "pragmatism" や "convenience" があります。
9. rudimentary
意味: 基本的な、初歩的な
例文: His understanding of physics was rudimentary, limited to the basics taught in high school.
例文の日本語訳: 彼の物理学の理解は初歩的で、高校で教えられた基本に限られていた。
解説: "Rudimentary" は非常に基本的で、初歩的なレベルを指します。同義語には "basic" や "elementary" があります。何かの知識やスキルがまだ発展途上であるときに使われます。
10. proposition
意味: 提案、申し出
例文: The entrepreneur presented a bold proposition to potential investors, promising high returns in a short time.
例文の日本語訳: 起業家は短期間で高い利益を約束する大胆な提案を、投資家たちに提示した。
解説: "Proposition" は提案や申し出を指し、ビジネスの場面で特に多く使われます。類似の表現には "proposal" や "offer" があります。
11. endowment
意味: 寄付、才能
例文: The university received a large endowment from a wealthy alumna to support new research initiatives.
例文の日本語訳: 大学は裕福な卒業生から、新しい研究プロジェクトを支援するために多額の寄付を受けた。
解説: "Endowment" は、寄付金や才能・資質など、生まれ持ったものや与えられたものを表します。同義語には "donation" や "gift" があります。
12. pivotal
意味: 中心的な、極めて重要な
例文: The invention of the internet was a pivotal moment in the history of communication.
例文の日本語訳: インターネットの発明は、通信の歴史における中心的な瞬間だった。
解説: "Pivotal" は、物事の成否や方向性に極めて重要な役割を果たすことを意味します。類義語には "crucial" や "central" があります。
13. reciprocate
意味: 返す、報いる
例文: She felt it was only right to reciprocate his kindness by helping him in his time of need.
例文の日本語訳: 彼の親切に報いるために、彼が困っているときに助けるのが当然だと彼女は感じた。
解説: "Reciprocate" は、何かを受けたことに対して同じように返すことを意味します。同義語には "repay" や "return" があります。
14. upheaval
意味: 大変動、激変
例文: The political upheaval caused widespread protests and civil unrest throughout the country.
例文の日本語訳: 政治的な大変動が広範な抗議と国内の不安定を引き起こした。
解説: "Upheaval" は、急激で大規模な変化や混乱を指します。類似の表現に "turmoil" や "disruption" があります。社会的、政治的な変動を表す際によく使われます。
15. pillage
意味: 略奪する
例文: During the war, the invaders pillaged several towns, taking valuables and destroying homes.
例文の日本語訳: 戦争中、侵略者は複数の町を略奪し、貴重品を奪い、家を破壊した。
解説: "Pillage" は暴力を伴って略奪することを意味します。戦争や大きな暴動の文脈で使われることが多く、類義語に "loot" や "plunder" があります。
16. intimation
意味: ほのめかし、暗示
例文: His subtle intimation of a job promotion made her hopeful, though nothing was confirmed officially.
例文の日本語訳: 彼がほのめかした昇進の話が、正式には確認されていなかったが、彼女に期待を抱かせた。
解説: "Intimation" は、直接的に言わずに何かを示唆することを意味します。類義語に "hint" や "suggestion" があります。
17. deity
意味: 神、神格
例文: In ancient times, people believed in many deities, each governing different aspects of life.
例文の日本語訳: 古代の人々は、多くの神々が存在し、それぞれが人生の異なる側面を支配していると信じていた。
解説: "Deity" は、宗教や神話における神格を指します。単数でも複数でも使われ、類義語には "god" や "divine being" があります。
18. recuperation
意味: 回復、療養
例文: After the surgery, she needed several weeks of recuperation before she could return to work.
例文の日本語訳: 手術後、彼女は仕事に復帰する前に数週間の療養が必要だった。
解説: "Recuperation" は、病気や怪我から回復する過程を指します。類似の表現には "recovery" や "rehabilitation" があります。
19. forlornly
意味: 寂しそうに、悲しげに
例文: She sat forlornly by the window, watching the rain fall, feeling abandoned and alone.
例文の日本語訳: 彼女は窓のそばで寂しげに座り、雨が降るのを見ながら、見捨てられたように孤独を感じていた。
解説: "Forlornly" は、絶望的で寂しげな状態を表します。特に、孤独や悲しみを感じているときに使われ、類義語には "despondently" や "mournfully" があります。
20. constraint
意味: 制約、制限
例文: The project faced several constraints, including a tight budget and a short deadline.
例文の日本語訳: そのプロジェクトは、限られた予算や短い締め切りといったいくつかの制約に直面していた。
解説: "Constraint" は、何かを制限する要因や条件を指します。類似の表現に "restriction" や "limitation" があります。
21. permissible
意味: 許容される、許される
例文: It is permissible to bring food into the park, as long as you clean up after yourself.
例文の日本語訳: 自分で片付ける限り、食べ物を公園に持ち込むことは許されている。
解説: "Permissible" は、特定の状況下で許される行為を意味します。同義語に "allowed" や "acceptable" があります。
22. quota
意味: 割り当て、ノルマ
例文: The sales team had to meet a monthly quota of $100,000 in revenue.
例文の日本語訳: 営業チームは、月間10万ドルの売上というノルマを達成しなければならなかった。
解説: "Quota" は、一定期間内に達成しなければならない目標や割り当てを意味します。特にビジネスや政府の分野でよく使われ、類義語には "target" や "allocation" があります。
23. systematic
意味: 組織的な、体系的な
例文: The company implemented a systematic approach to quality control, ensuring consistency across all products.
例文の日本語訳: 会社は全製品の一貫性を確保するため、体系的な品質管理アプローチを導入した。
解説: "Systematic" は、計画的で秩序立った方法を意味します。類義語に "methodical" や "structured" があります。特に、プロセスがしっかりと管理されている状況で使用されます。
24. schism
意味: 分裂、対立
例文: The religious schism led to the creation of two opposing sects, each claiming to follow the true doctrine.
例文の日本語訳: 宗教的な分裂は、互いに真の教義に従うと主張する二つの対立する宗派の誕生をもたらした。
解説: "Schism" は、主に宗教や思想、組織内での分裂や対立を指します。類義語には "division" や "rift" があります。
25. microcredit
意味: マイクロクレジット(小口融資)
例文: The microcredit program helped small entrepreneurs in rural areas start their own businesses and improve their livelihoods.
例文の日本語訳: マイクロクレジットプログラムは、地方の小規模起業家がビジネスを始め、生活を改善する手助けをした。
解説: "Microcredit" は、特に貧困層や資本が少ない起業家に提供される小規模な融資を指します。この概念は、経済発展や貧困削減の手段としてよく使われます。
26. gruesome
意味: 恐ろしい、ぞっとするような
例文: The crime scene was so gruesome that even the experienced detectives were shocked by the brutality.
例文の日本語訳: 犯行現場は恐ろしいほどの残虐さで、ベテランの刑事たちでさえショックを受けた。
解説: "Gruesome" は、特に暴力的または恐ろしい光景や状況を表す言葉です。類義語には "horrific" や "ghastly" があります。恐怖や不快感を引き起こす描写に使われます。
27. manifestation
意味: 表れ、現象
例文: His sudden anger was a manifestation of the stress he had been under for months.
例文の日本語訳: 彼の突然の怒りは、何ヶ月も続いていたストレスの表れだった。
解説: "Manifestation" は、何かが形として現れることを指します。抽象的な概念が具体的に表現される際によく使われ、類似の表現には "expression" や "display" があります。
28. commiserate
意味: 同情する、哀れむ
例文: After hearing about her friend's loss, she called to commiserate and offer her support.
例文の日本語訳: 友人の喪失の話を聞いて、彼女は同情の意を示し、支えになるために電話をかけた。
解説: "Commiserate" は、誰かの不幸や苦しみに対して共感し、同情することを意味します。同義語には "sympathize" や "empathize" があります。
29. rout
意味: 完敗、大敗
例文: The home team suffered a devastating rout, losing the game by 30 points.
例文の日本語訳: ホームチームは壊滅的な完敗を喫し、30点差で試合に敗れた。
解説: "Rout" は、特に戦闘やスポーツの試合で、圧倒的な敗北を意味します。類義語には "defeat" や "overthrow" があります。
30. mobility
意味: 移動性、流動性
例文: The new public transportation system improved mobility across the city, making it easier for people to get to work.
例文の日本語訳: 新しい公共交通システムは、都市全体での移動性を改善し、人々が仕事に行くのをより容易にした。
解説: "Mobility" は、物理的な移動や、社会的な流動性を意味します。類義語には "movement" や "flexibility" があります。移動のしやすさや自由さを表す際に使われます。
31. affix
意味: 取り付ける、添付する
例文: Please affix your signature at the bottom of the form to complete the application.
例文の日本語訳: 申請を完了するには、フォームの下部に署名を添付してください。
解説: "Affix" は、何かをしっかりと取り付けたり、添付したりすることを意味します。類義語に "attach" や "fasten" があります。特に書類や物理的な対象に対して使われます。
32. unkempt
意味: だらしない、乱れた
例文: His unkempt appearance, with messy hair and wrinkled clothes, suggested he hadn't slept in days.
例文の日本語訳: 乱れた髪としわくちゃな服から、彼は何日も寝ていないように見えた。
解説: "Unkempt" は、だらしない、手入れされていない外見や状態を意味します。類義語には "disheveled" や "untidy" があります。外見や場所が整っていない様子を表します。
33. socioeconomic
意味: 社会経済的な
例文: The study focused on the socioeconomic factors that influence educational achievement among different communities.
例文の日本語訳: その研究は、異なるコミュニティ間で教育成果に影響を与える社会経済的要因に焦点を当てた。
解説: "Socioeconomic" は、社会的および経済的な側面を同時に考慮する場合に使います。類義語に "social and economic" があります。特に格差や影響を調査する際に使用されます。
34. incalculable
意味: 計り知れない、無限の
例文: The impact of climate change on future generations will be incalculable unless immediate action is taken.
例文の日本語訳: 直ちに行動が取られない限り、気候変動が将来の世代に与える影響は計り知れないものとなるだろう。
解説: "Incalculable" は、非常に大きく、測ることが難しいことを意味します。類義語には "immeasurable" や "unquantifiable" があります。
35. meager
意味: 乏しい、わずかな
例文: His meager salary barely covered the cost of rent and groceries each month.
例文の日本語訳: 彼のわずかな給料では、家賃と食料品の費用をまかなうのが精一杯だった。
解説: "Meager" は、量や質が非常に少ないことを指します。類義語には "scant" や "insufficient" があります。特にリソースや収入が限られている状況で使われます。
36. insurmountable
意味: 克服できない、乗り越えられない
例文: Despite the insurmountable challenges, the team remained determined to complete the project.
例文の日本語訳: 克服できない課題にもかかわらず、チームはプロジェクトを完了するために決意を固め続けた。
解説: "Insurmountable" は、非常に難しく、乗り越えることができないと感じられる状況や障害を表します。類義語に "unconquerable" や "overwhelming" があります。
37. uninhabitable
意味: 人が住めない
例文: The area became uninhabitable after the toxic spill, forcing residents to relocate.
例文の日本語訳: 有毒な物質の流出により、その地域は住むことができなくなり、住民は移住を余儀なくされた。
解説: "Uninhabitable" は、人間が住むことができない場所や環境を意味します。類義語に "inhospitable" や "unlivable" があります。
38. gradient
意味: 勾配、傾斜
例文: The steep gradient of the hill made the hike more challenging than they had expected.
例文の日本語訳: 丘の急な勾配は、予想以上にハイキングを困難にした。
解説: "Gradient" は、特に地形や道路の傾斜を指す言葉です。数学や科学の文脈では、変化の度合いも示します。類義語には "slope" や "incline" があります。
39. fluctuation
意味: 変動、上下
例文: The stock market experienced significant fluctuations throughout the week, making investors nervous.
例文の日本語訳: 株式市場は週を通して大きな変動を経験し、投資家たちを不安にさせた。
解説: "Fluctuation" は、特に価格やレベルの上昇と下降を意味します。類義語に "variation" や "instability" があります。予測が困難な変動があるときに使います。
40. pernicious
意味: 有害な、悪質な
例文: The pernicious effects of misinformation can lead to widespread confusion and harm.
例文の日本語訳: 誤情報の有害な影響は、広範な混乱や害を引き起こす可能性がある。
解説: "Pernicious" は、徐々に、しかし非常に有害な結果をもたらすものを意味します。類義語に "harmful" や "detrimental" があります。
41. innate
意味: 生まれつきの、固有の
例文: Her innate ability to solve complex problems quickly made her a valuable asset to the team.
例文の日本語訳: 彼女の生まれつきの問題解決能力は、チームにとって貴重な存在となった。
解説: "Innate" は、生まれながらにして持っている性質や能力を意味します。類義語には "inborn" や "natural" があります。
42. figment
意味: 想像の産物、架空のもの
例文: The monster he described was a figment of his imagination, created to scare the children.
例文の日本語訳: 彼が描写した怪物は、子供たちを怖がらせるために彼の想像から作り出された架空の存在だった。
解説: "Figment" は、実在せず、想像の中で作り出されたものを指します。類義語には "fantasy" や "illusion" があります。
43. feudal
意味: 封建的な、封建制度の
例文: The country's political system was deeply feudal, with power concentrated in the hands of a few wealthy families.
例文の日本語訳: その国の政治体制は非常に封建的で、権力は少数の裕福な家族に集中していた。
解説: "Feudal" は、中世ヨーロッパの封建制度やそのような権力構造を指します。類義語に "medieval" や "hierarchical" があります。
44. expedite
意味: 促進する、早める
例文: The company hired additional staff to expedite the process of product development and meet the tight deadline.
例文の日本語訳: 会社は厳しい締め切りに間に合うように、製品開発プロセスを促進するために追加のスタッフを雇った。
解説: "Expedite" は、何かを速めたり、効率よく進めたりすることを意味します。類義語には "accelerate" や "hasten" があります。
45. indisputable
意味: 疑う余地のない、明白な
例文: The evidence presented in court was indisputable, leaving no doubt about the defendant’s guilt.
例文の日本語訳: 裁判で提出された証拠は明白で、被告の有罪には疑う余地がなかった。
解説: "Indisputable" は、全く議論の余地がないほど確実な事柄を指します。類義語に "undeniable" や "irrefutable" があります。
46. siphon off
意味: 吸い上げる、横領する
例文: The corrupt officials were found guilty of siphoning off millions of dollars from public funds.
例文の日本語訳: 汚職官僚たちは、公的資金から数百万ドルを横領した罪で有罪となった。
解説: "Siphon off" は、違法または不正な方法で資金や資源を徐々に流用することを意味します。類義語には "embezzle" や "divert" があります。
47. eccentric
意味: 風変わりな、常軌を逸した
例文: His eccentric fashion sense and unique way of speaking made him stand out at every party.
例文の日本語訳: 彼の風変わりなファッションセンスと独特の話し方は、どのパーティーでも目立っていた。
解説: "Eccentric" は、通常の基準から外れた、風変わりな行動やスタイルを意味します。類義語に "quirky" や "unconventional" があります。
48. eke out
意味: なんとかやりくりする、少しずつ補う
例文: They had to eke out a living by working multiple part-time jobs to cover their expenses.
例文の日本語訳: 彼らは生活費を賄うために、複数のパートタイムの仕事でなんとか生計を立てなければならなかった。
解説: "Eke out" は、限られた資源や条件の中でなんとかやりくりして生活することを意味します。類義語には "scrape by" や "make ends meet" があります。
49. interstellar
意味: 星間の、恒星間の
例文: The interstellar mission aimed to explore the distant reaches of the galaxy and discover new planets.
例文の日本語訳: 星間探査ミッションは、銀河の遠くまで探索し、新しい惑星を発見することを目指していた。
解説: "Interstellar" は、恒星間の空間に関するもので、宇宙や天文学に関連する文脈で使われます。類義語には "cosmic" や "astronomical" があります。
50. beguile
意味: 魅了する、だます
例文: The cunning salesman tried to beguile the customers with false promises of instant wealth.
例文の日本語訳: 狡猾なセールスマンは、即座に富を得られるという虚偽の約束で顧客を魅了しようとした。
解説: "Beguile" は、巧妙に人を騙したり、魅了することを意味します。類義語に "deceive" や "charm" があります。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?