見出し画像

【英語レシピ】大根と茄子とひき肉の味噌炒め

我が家の住み込みメイド向けに、日本食のレシピを英語で書いて渡しています。友人向けに内輪で販売させていただいたところ、あっという間に20名以上の方にご購入いただけました。ごく一部の方には「英語で日本食のレシピ」の需要があることがわかってきたのと、可能な限り各工程に写真も貼ってあって「わかりやすい」と好評なので、唐突ですが、noteでも英語レシピを少しずつ公開していこうと思います。

※私の英語レシピの書き方は、こちらのエントリをご覧ください。

住み込みのフィリピン人メイドに美味しい日本食を作ってもらうための再現性の高いレシピの書き方

noteには、直接レシピを書くのではなく、有料エリアにGoogle Docsのリンクがあって、そのリンク経由でレシピをご覧いただけるようにします。Google Docsにメイド向けに公開しているものがあるのでそれをご覧いただく、ということです。
(権限は「閲覧のみ」です)

バラ売りを少しずつアップして、いずれはマガジン(●つまとめておいくら!)タイプでまとめてみようかな。

というわけで本題。

「大根と茄子とひき肉の味噌炒め」を、メイド向けに英語でレシピを書いて作ってもらいました。切って焼くだけなのでぶっちゃけ簡単です。


ナスや大根の量は、個数ではなくグラムで記載しています。
というのも、日本、フィリピン、マレーシアで野菜の大きさが全然違うんですね。それで、個数で書いちゃうと量がけっこうブレる→味がブレる、ってことでグラムで書くことにしました。
と書いておきながら、玉ねぎはなぜか個数で書いてました。すみません💦
数十グラム程度の上下は、そんな問題にならないと思います。

材料、作り方は有料エリアにあるリンクからご覧いただけますのでそちらをどうぞ。

ここから先は

166字
この記事のみ ¥ 100

サポートいただけたらスタバのコーヒーにしてありがたく頂戴します\(^o^)/ ありがとうございます!