見出し画像

Young Folks-Peter Bjorn and Johnを翻訳する

 ふと思い立ち、個人的に好きな楽曲を和訳することにした。日本人である私にとって海外の曲は数回聞いただけではそのニュアンスをすべて把握することは難しい。そこで本腰を入れて和訳することで曲の細部に至るまで気を配ろうというのである。

 今回翻訳するPeter Bjorn And JohnのYoung Folks (https://youtu.be/iArXv64tCJA) という曲は、スウェディッシュ・ポップの中ではとりわけ有名な曲である。サビで”All we care 'bout is talking Talking only me and you”と歌われているように、恋にうつつを抜かしている甘酸っぱい若い男女の曲だ。キャッチーなメロディーの中にあるコンガと思しきポコポコという軽妙なリズムや口笛の繊細な旋律は、恋が始まる前のような浮足立った瑞々しさを感じさせる。

Young Folks  By Peter Bjorn And John


If I told you things I did before
Told you how I used to be
Would you go along with someone like me?           
もしぼくが昔やったことや昔のぼくがどんなだったかを君に教えたら、君はぼくみたいなやつと一緒にいてくれるかい?

If you knew my story word for word
Had all of my history
Would you go along with someone like me?             
もし君がぼくについての詳しい話やぼくの生い立ちを知ったら、君はぼくみたいなやつと一緒にいてくれるかい?

I did before and had my share
It didn't lead nowhere
以前はそういうこともあったし、共に過ごしたこともあったわ、でもそれはわたしをどこにも導かなかったの

I would go along with someone like you
It doesn't matter what you did
Who you were hanging with
We could stick around and see this night through
わたしはあなたみたいな人と一緒にいたいわ、あなたが昔何をして誰と一緒にいたかなんて関係ないの
わたしたちはここに留まってこの夜を見ていられるわ

And we don't care about the young folks
Talking 'bout the young style
ぼくたちは若い人々を気にしたりしないんだ、若いやりかたについて話しているだけさ

And we don't care about the old folks
Talking 'bout the old style too
ぼくたちは年老いた人々を気にしたりしないんだ、古いやりかたについて話しているだけさ

And we don't care about their own faults
Talking 'bout our own style
ぼくたちは他人の間違いなんて気にしたりしないんだ、ぼくたち自身のやりかたについて話しているだけさ

All we care 'bout is talking
Talking only me and you
ぼくたちは話したいだけなんだ
ぼくときみだけの話をね

Usually when things has gone this far
People tend to disappear
No one will surprise me unless you do
物事に熱中すると、周りが見えなくなってしまうんだ
ぼくは君以外の誰にも驚かないよ

I can tell there's something going on
Hours seems to disappear
Everyone is leaving I'm still with you
時間が過ぎてしまって初めてなにかが進行していることが分かるんだ
誰もが去っていくけどまだぼくは君と一緒にいるよ

It doesn't matter what we do
Where we are going too
We can stick around and see this night through
ぼくたちがどこにむかっていて何をするかなんて関係ないんだ
ぼくたちはここに留まってこの夜を見ていられるよ

And we don't care about the young folks
Talking 'bout the young style
ぼくたちは若い人々なんて気にしないんだ
若いやりかたについて話しているだけさ

And we don't care about the old folks
Talking 'bout the old style too
ぼくたちは年老いた人々なんて気にしないんだ
古いやり方について話しているだけさ

And we don't care about their own faults
Talking 'bout our own style
ぼくたちは他人の間違いなんて気にしないんだぼくたちのやりかたについて話しているだけさ

All we care 'bout is talking
Talking only me and you
ぼくたちは話したいだけなんだ
ぼくときみだけの話をね

And we don't care about the young folks
Talking 'bout the young style
ぼくたちは若い人々なんて気にしないんだ
若いやり方について話しているだけさ

And we don't care about the old folks
Talking 'bout the old style too
ぼくたちは年老いた人々なんて気にしないんだ
古いやり方について話しているだけさ

And we don't care about their own faults
Talking 'bout our own style
ぼくたちは他人の間違いなんて気にしないんだ
ぼくたちのやりかたについて話しているだけさ

All we care 'bout is talking
Talking only me and you
ぼくたちは話したいだけなんだ
ぼくときみだけの話をね

Talking only me and you
Talking only me and you
Talking only me and you
ぼくときみだけの話をね


こんなところだろうか。最初に感じていた第一印象の通り、周りを気にせず強かに生きる若者たちのタフでありつつもどこか儚げな恋を綴ったどこかいじらしい曲だった。

それでは。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?