SPIRA

佐賀県国際交流協会(SPIRA、すぱいら)のアカウントです。コロナウイルス(COVID…

SPIRA

佐賀県国際交流協会(SPIRA、すぱいら)のアカウントです。コロナウイルス(COVID19)の情報(じょうほう)を、ベトナム語(ご)、中国語(ちゅうごくご)、インドネシア語(ご)、韓国語(かんこくご)、タガログ語(ご)、ネパール語(ご)、英語(えいご)でお知(し)らせします。

マガジン

  • CoronaVirus(COVID19)Info@SPIRA

    佐賀県国際交流協会(SPIRA、すぱいら)のアカウントです。コロナウイルス(COVID19)の情報(じょうほう)を、ベトナム語(ご)、中国語(ちゅうごくご)、インドネシア語(ご)、韓国語(かんこくご)、タガログ語(ご)、ネパール語(ご)、英語(えいご)でお知(し)らせします。

最近の記事

【Tiếng Việt】Thông báo từ tỉnh Saga

Chính phủ Nhật Bản đã tuyên bố tình trạng khẩn cấp đối với 7 tỉnh thành có nhiều ca nhiễm virus corona chủng mới là Fukuoka, Tokyo, Saitama, Chiba, Kanagawa, Osaka và Hyogo. Tại đó, người dân sẽ được yêu cầu hạn

    • 【한국어】사가현 안내정보

      신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확진자가 많은 지역(후쿠오카현, 도쿄도, 사이타마현, 지바현, 가나가와현, 오사카부, 효고현)을 대상으로 긴급사태가 선언되었습니다. (해당지역 주민들에 대해 ‘외출자제’ 요청이 있을 수 있습니다) 사가현주민 여러분들은 후쿠오카현, 도쿄도, 사이타마현, 지바현, 가나가와현, 오사카부, 효고현 지역으로의 방문을 자제해 주시기 바랍니다. 불가피하게 해당지역에 방문한 경우 2주간 외출을 자제

      • 【中文】佐贺县通知

        新型冠状病毒感染患者多的地方(福冈、东京、埼玉、千叶、神奈川、大阪、兵库)已宣布紧急状态(在这些地方居住的人还请尽量不要出门。) 佐贺的县民们,请尽可能不要去宣布紧急状态的地方。 如果去了以上地方,请尽量待在家两周为谢! 另外,有以下情况,还请不要出门 ・发烧 ・流鼻涕和咳嗽等 ・喉咙疼 ・感冒 新型冠状病毒外语咨询电话 092-687-5535 佐贺多文化共生中心(国际交流协会) 0952-22-7830

        • 【English】This is a notice from Saga Prefecture

          A state of emergency has been declared in areas with high rates of infections (Fukuoka prefecture, Tokyo prefecture, Saitama prefecture, Chiba prefecture, Kanagawa prefecture, Osaka prefecture and Hyogo prefecture). People who live in those

        【Tiếng Việt】Thông báo từ tỉnh Saga

        マガジン

        • CoronaVirus(COVID19)Info@SPIRA
          20本

        記事

          【やさしい日本語】佐賀県(さがけん)からのお知(し)らせ

          新型コロナウイルス(COVID-19)に感染する人(うつる人)が多いところ(福岡県、東京都、埼玉県、千葉県、神奈川県、大阪府、兵庫県)に、緊急事態宣言(きんきゅうじたいせんげん)が出(で)ました。(この場所(ばしょ)に住(す)んでいる人へ「家(いえ)から出(で)ない」お願(ねが)いです) 佐賀県(さがけん)の人は、福岡県(ふくおかけん)、東京都(とうきょうと)、埼玉県(さいたまけん)、千葉県(ちばけん)、神奈川県(かながわけん)、大阪府(おおさかふ)、兵庫県(ひょうごけん)

          【やさしい日本語】佐賀県(さがけん)からのお知(し)らせ

          【नेपाली】School at whole Saga

          2020.3.14 pm 4:00 ● हामी सागा (सागाकन) को नयाँ कोरोनाभाइरस (COVID19) को बारेमा बताउनेछौं। हिजो, थाहा भयो कीएक संक्रमित व्यक्ति सागा केनमा एकजनाछ। सागा प्रान्तले संक्रमित व्यक्ति छिमेकमा गएको पुष्टि गरे। व्यक्ति संगसम्पर्कमाआएकोव्यक्तिसार

          【नेपाली】School at whole Saga

          【Tagalog】School at whole Saga

          2020,3,14 PAALALA TUNGlOL SA CORONA VIRUS (COVID 19) SA SAGA. May isang na confirm na Corona virus patient sa Saga kahapon. Alam na po ng Saga Ken kung sino ang nahawa (pasyente).at kung sino ang malapit or nasa paligid ng pasyente. Napa

          【Tagalog】School at whole Saga

          【English】School at whole Saga

          March 14, 2020, 16:30 PM ●Update regarding the new coronavirus (COVID-19) in Saga prefecture. Yesterday it was confirmed that one person in Saga City was infected with COVID-19. Saga Prefecture has investigated with whom the infected pers

          【English】School at whole Saga

          【한국어】佐賀県(さがけん)のコロナウイルスと学校(がっこう)について

          2020. 3. 14. PM 4:30 ● 사가현 신종 코로나바이러스(코로나19)에 대해 알려 드립니다. 어제 사가현에서 코로나19 확진자가 1명 발생했습니다. 사가현에서 확진자와 접촉한 사람들이 있었는지 확인했습니다. 접촉자들에게는 외출을 하지 않도록 조치를 취하고 있습니다. 또한 이들을 대상으로 코로나 검사를 실시할 예정입니다. •확진자: 사가시 거주 일본인 대학생(남성) ● 사가현내 초등학교와 중학교는 3월 16

          【한국어】佐賀県(さがけん)のコロナウイルスと学校(がっこう)について

          【Bahasa Indonesia】School at whole saga

          14 Maret 2020, pukul 16:30 ● Pengumuman mengenai corona virus (COVID19) di provinsi Saga. Kemarin telah diketahui 1(satu) orang telah terinfeksi corona virus (COVID19). Pemerintah provinsi Saga telah melakukan verifikasi terhadap penderi

          【Bahasa Indonesia】School at whole saga

          【中文】発生和学校休息@佐贺县

          2020.3.14  PM 4:30 ●有关佐贺县新型冠状肺炎的通知 昨天(3/13),佐贺县内出现了首例新冠患者。 目前,佐贺县已经确认了与该患者有过亲密接触的另外几名人员。并请这些人不要外出(自行隔离),且接受是否携带新冠病毒的检查。 已确认的患者为:住在佐贺市内的日本人大学生(男性)。 ●佐贺县内的所有中小学校继续休息至3月24日。 ※其中,神埼市将根据情况,可能通知于3月24日(周二)返校。 「希望大家注意的事项」 ・勤开窗换气。 ・勤洗手。 ・咳嗽、打喷

          【中文】発生和学校休息@佐贺县

          【やさしい日本語】佐賀県(さがけん)のコロナウイルスと学校(がっこう)について

          2020.3.14  PM 4:30 ●佐賀県(さがけん)の新型コロナウイルス(COVID19)のことについてお知らせします。 昨日(きのう)、感染者(かんせんしゃ:かかったひと)が 一人(ひとり)いることが わかりました。 佐賀県(さがけん)は、感染者(かんせんしゃ:かかったひと)と、誰(だれ)が その近(ちか)くに いたのかを 確認(かくにん)しました。 その人(ひと)たちには、外(そと)に 行(い)かないように お願(ねが)いしています。 そして、かかっていないか

          【やさしい日本語】佐賀県(さがけん)のコロナウイルスと学校(がっこう)について

          【Tiếng Việt】 School at whole saga

          4:30PM 14.3.2020 ●Thông tin về virus Corona chủng mới (COVID19) tại tỉnh Saga. Hôm qua đã xuất hiện ca nhiễm bệnh đầu tiên do virus Corona chủng mới. Tỉnh Saga đã tìm hiểu và xác nhận được những đối tượng mà người nhiễm bệnh đã tiếp xúc g

          【Tiếng Việt】 School at whole saga

          【한국어】佐賀市休校情報

          2020. 3. 14. 10:00 사가시에서 신종 코로나바이러스(코로나19) 확진자가 1명 발생했습니다. 사가시의 학교는 16일(월요일)부터 24일(화요일)까지 휴교합니다. 다른 시•정 학교의 휴교 여부는 아직 결정되지 않았습니다. 오늘 오후에 다시 학교 정보를 안내할 예정입니다. 당황하지 말고 정확한 정보가 나올 때까지 기다립시다. <주의사항> * 방의 창문을 열어 환기하기 * 손씻기 * 기침 시 타인에게 피해를

          【한국어】佐賀市休校情報

          【Tagalog】School at Saga City

          2020,3,14 May isang na confirm na Corona virus sa Saga. Wala pong pasok ang Eskuwala sa Saga City sa Lunes March16 hanggang sa March 24. Ang ibang lugar o city ay hindi pa kompirmado Ngayon hapon ay magkakaroon ng im

          【Tagalog】School at Saga City

          【नेपाली】School at Saga City

          एक व्यक्ति (एक) सागा शहरमा नयाँ कोरोनाभाइरस (COVID19) बाट पीडित छ। सागा शहरमा, स्कूलहरू सोमबार, 16तारिख बन्द छन्। अन्य शहर र शहरहरूमा स्कूलहरूको निर्णय अहिलेसम्म भएको छैन। आज दिउँसो, हामी तपाइँलाई स्कूलको जानकारी फेरि थाहा दिनेछौं। नडराउनुह

          【नेपाली】School at Saga City