見出し画像

貳零貳肆年七月五日星期五『唉!點解唔好好地讀書呢?』

【音】
aai1 dim2 gaai2 m4 hou2 hou2 dei6 duk6 syu1 ne1
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
はぁ・・・なぜ真剣に勉強しない?

【出典】1982年の香港映画『靚妹仔 Lovely Fifteen』で主役の陳碧琪(林碧琪)が校長から退学を言い渡された時に、ある教師がため息交じりに言ったセリフ。1998年の映画『新古惑仔之少年激鬥篇 Young And Dangerous: The Prequel』にも同じセリフが出てくる。

【解説】
點解:なんの為に、どう説明するのか、の意。

【補充】
『靚妹仔 Lovely Fifteen』では、高校生の碧琪が父母の離婚で母親と一緒に暮らすようになる。友人数人と一緒にスーパーマーケットで万引きをして捕まり退学になる。碧琪は売春をしたり、ダンス・ホールで接客したりもした。親しい友人が麻薬中毒で亡くなったり、事故で重傷を負ったり、妊娠からの失恋で自らの命を絶とうともした。碧琪が売春を生活の糧としていると知った母親は、自分が変わることで碧琪に家に戻ってきてもらおうとするが、最後には・・・。
『靚妹仔』は80年代の香港の若者の問題を描いた作品で、当時世間に大きな反響を呼んだ。「魚蛋妹」という単語もこの作品から世間に広く知られることになった。

【Copyright】
貳零貳肆年 廣東話通曆『流金香港歲月 影界傳流的廣東話』

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?