見出し画像

貳零貳肆年二月二十二日星期四年初十三『乜嘢男女平等,乜嘢思想開通,都係呃人嘅說話。』

【音】
mat1 yeh6 naam4 neoi5 ping4 daing2, mat1 yeh6 si1 soeng2 hoi1 tung1, dou1 hai6 ak1 jan4 ge4 syut3 waa6
出典:粵語審音配詞字庫

【意】
男女平等だの、考え方がさばけてるだの、全部ウソよ。

【出所】
1961年の香港粵語片『追妻記 / How to Get a Wife』の中で、張慧玲(嘉玲)が謝聖(謝賢)から挑戦的な言葉を受けて言ったセリフ。「喺呢個社會人嘅心目中,好似我做過舞女,我就永遠都要做舞女,我一做過黑市夫人,就永遠都要做黑市夫人。乜嘢男女平等,乜嘢思想開通,都係呃人嘅說話。=世間の人の目から見たら、水商売をやったことがあったら私は永遠に水商売の女、やくざの妻に一度でもなったら私は永遠にやくざの妻。男女平等だの、考え方が捌けてるだの、全部ウソよ。」

【解説】
男女平等とは、両性が等しく享受できることになっている公民の権利を指すが、政治・社会・気質・家庭内では完全に平等な待遇を受けているはずである。
???なんか意味通ってない気がする???

【Copyright】
貳零貳肆年 廣東話通曆『流金香港歲月 影視世界傳流的廣東話』

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?