見出し画像

本日のタイ語 タイ語ニュースを使って一緒に勉強しましょう No.๐๗๘(078)

ニュースサイト「แนวหน้า」より

本日は連日のコロナで失業した人を助けているパンスック(余った食料をシェアしようというコロナ後にタイで広まった運動)についての記事

題名
สองผัวเมียนั่งรอรับอาหารกล่องหน้า‘ตู้ปันสุข’โรงจำนำประจวบฯ

二人の夫婦、質屋のパンスック(コロナ後にタイで広まった余った食べ物などをシェアする箱)の前でお弁当を待つ

อาหารกล่อง 弁当

โรงจำนำ 質屋 
โรงรับจำนำも同様の意味
สถานธนานุบาล こちらは都営質屋 市営質店 

(中略)
ส่วนนางหน่อย (นามสมมุติ) ชาวบ้านในเขตเทศบาลเมืองประจวบคีรีขันธ์ กล่าวว่า เดิมมีอาชีพเป็นกรรมกรก่อสร้าง ไม่ได้ทำงานมาปีกว่า ตั้งแต่มีเชื้อโควิด เพราะนายจ้างผู้รับเหมาไม่มีงาน ทำให้ตนตกงาน แต่ดีใจที่มีอาหารมาแจก ตนมารอที่โรงรับจำนำตั้งแต่ช่วงเช้า บางรายนำอาหารแห้ง บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป ปลากระป๋อง มันเทศ ผัก ผลไม้มาใส่ตู้ปันสุข ยอมรับว่าเมื่อไม่มีรายได้ก็ต้องรอรับของแจกเพื่อนำกลับบ้านไปเลี้ยงครอบครัว

プラチュアップキーリーカン在住のノーイさん(仮名)は「かつて建設業労働者でしたが、コロナ後1年以上仕事がありません。なぜなら雇用する請負業者に仕事がないため失業しました。しかし嬉しいのは食料の配給です。私は質屋の前で朝から待ちます。乾燥食品、インスタントラーメン、魚の缶詰、さつまいも、野菜、果物などがパンスックに入れられます。収入がないときは家族を養うために食料の配給をもらわなくてはいけません」と述べた

กรรมกร 労働者 肉体労働者

นายจ้าง 雇い主 雇用者

ผู้รับเหมา 請負業者 下請け業者

บะหมี่กึ่งสำเร็จรูป インスタントラーメン

มันเทศ サツマイモ


本日もお疲れ様でした!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?