見出し画像

明日方舟4.5周年イベントPV翻訳

生放送冒頭PV翻訳


莱塔尼亚
嗚呼、リターニア


我们伟大的国度
我らの偉大なる祖国よ

她曾一度笼罩在致密有如实体的恐怖之下
美しき祖国はかつて濃密な恐怖によって浸されていた


又受皇恩照拂而辉光重显, 阴影倒塌,恐惧散如沙砾
だが麗しき皇帝の恩寵により祖国は輝きを取り戻し、地を覆った影は消え、恐怖は砂粒のように霧散した



双子塔高耸而起,崔林特尔梅因而得名
Zwillingstürme(ツヴィリングストゥルメ)は、高々とそびえ立つ双塔から名付けられた


这一天,谓之“新生日”
この一昼夜こそ「新生の日」だ


万民同庆之日,乐章映照大地
万民はこの日を慶賀し、大地を照らし映す音楽を奏でる

希望之光永恒璀璨,我等倾心双塔照耀
天にて希望の光は永劫に輝き続け、双塔にて我らの忠誠は照らされ続ける


你们大可欢呼与祝颂,觐见时刻将近,盛典即将开始
みなのもの歓喜し祝福せよ
謁見の時は近い
式典の始まりである

生放送冒頭部


イベントPV翻訳


人们高估了时间在一个帝国面前的力量
帝国を前にした時間の力を、人々は見誤っていた

那旋律仍在搞作,充盈每一次明天
今もあの旋律は蠢き、明日もまた明日も湧いて出てくるのでしょう

号令所有歧路,回归双塔
あらゆるの選択肢は、双塔に帰結する


帝国奏响,金律乐章
帝国は演奏する
黄金なる楽章を

朝觐之日再度来临,齐颂崔林特尔梅的荣光
再び謁見の日は訪れる、Zwillingstürme(ツヴィリングストゥルメ)の栄光を讃えるのだ


人的心灵脆弱而易逝,再强烈的情感,
再宏大的愿望,都不可避免地会走向各自的终点。
人の心はもろく儚いものなの
どんなに激烈な感情でも壮大な願望であっても必ず終わりが来てしまう

或许你不是那光芒。但你亦怕,为守护它拔剑
おそらくあなたは光ではないのでしょう
けれど、それを守るために剣を抜くのを恐れている

我的意志终将昭显,这意志令我屹立在你的面前
僕が自分の意志を明確なものに出来たとき、僕ははじめてあなたの前に立つことができるんです

血脉枯朽
血脈は朽ち涸れる

这座殿堂是我的 最终建造
この聖堂こそ、我が建築の最終到達点だ

我们各自鲜明,却又生而为一
我らは鮮烈なる個を持つが、同時に同一である

当我们并肩站在一起时,任何灾厄与未知都无法将我们撼动
我らが肩を並べる限りどのような災厄や未知であっても我らを揺るがすことにあたわない


莱塔尼亚以及未来属于莱塔尼亚的一切
都将沐浴于......永恒恩典
嗚呼、リターニア
いや、リターニアとなる全ての存在よ
味わうことになるだろう…
永劫に輝く恩寵を



まとめ

 イベントPVの文章はイベント本文からの引用なのでPV時点では前後の文脈がなくなっています。今回の訳での口調はすべて私の勘によるものなので話半分で見ていただけると幸いです。
 いつも通り、間違いや訂正などがありましたらよろしくお願いします。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?