「四十頌への補遺」各節紹介 その2

「オンライン・ラマナ・サットサンガ」プログラムFの詠唱用コンテンツとして配信されている、「四十頌への補遺(Ulladu Narpadu Anubandam:ウラドゥ・ナールパドゥ・アヌバンダム)」の概要解説&各節紹介シリーズです。

注)バガヴァーンは補遺の頌のすべてを自分自身で書くことはしなかった。かれが適当なものを見つけたときはそれを用いた。
※印を付している頌は古い聖典からの引用、※印のない頌はバガヴァーンが作ったものである。


【 第4節 】

ターパンタン チャンディ ラナー ダイニヤ ナル カルパ ガッター
Tāpantan chandi-ranār dainiya-nar karpa-gattār  
 
パーパン ターン ガンガイ ヤー パールメー ターバ ムダル
 Pāpan-tān gangai-yār pārumē — tāba-mudal   
 
インムーン ドルム エーグム イナイ イッラー サドゥッ カル
 Immūn-drum yēgum inai-yillā saduk-kal 
 

タンマー ダリサ ナッター ターン
 Tammā darisa-nattāl tān.


【 柳田訳 】
※  熱は涼しい月(の光)によって和らげられ、貧しさは願いをかなえてくれる木によって取り除かれ、罪はガンジス(での沐浴)によって取り除かれる。しかしこれらの三つはすべて、比類なき賢者の比類なく優しい一瞥によって取り除かれる。



【 第5節 】

カム マヤマーン ティーッ タンガル カル マンナーン ディヴァン ガル
Kam-mayamān tīrt-tangal kal-mannān deivan-gal  
 
アンマ ガットゥ カッ キナイエー アーガーヴァーム アンマ ヴァヴァイ
 Amma-gattu kat-kinaiyē āgāvām — amma-vavai
 
エンニル ナーラー トルーイマイ エーイヴィッパ サードゥッ カル
 Ennil nālā-trūimai yēivippa sāduk-kal
 
カンニ ナー カン ディダヴェー カーン
 Kanni-nāl kand-idavē kān.


【 柳田訳 】
※  水からなる聖なる沐浴場も、石と土で造られた神の像も、それらの偉大な人に匹敵しうるものではない。人を清浄にするには数えきれない日数がかかるが、賢者はただの一瞥によってそれをすることが知られる。



【 第6節 】

デーヴァ ナー ラーマ ナム テールヴァ ネン マナム
Dēva-nār ārma-nam tēruva nen-manam
 
アーヴィヤー メンナー ラリ パドゥメー デーヴァニー
 Āviyām ennāl ari-padumē — dēvanī

アーグメー アーガイ ヤル アーックン スルディ ヤール      
Āgumē āgai-yal ārkkun surudi-yāl
 
エーカ ナーム デーヴァネー エンドル
 Ēka-nām dēvanē yendru.


【 柳田訳 】
※  「神とはどんなお方ですか」「心を知るのが神だ」「私の心は霊魂である私によって知られます」「それゆえあなたは神だ」それは聖典が「神は一つである」と宣言しているからでもある。















この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?