「四十頌への補遺」各節紹介 その2
「オンライン・ラマナ・サットサンガ」プログラムFの詠唱用コンテンツとして配信されている、「四十頌への補遺(Ulladu Narpadu Anubandam:ウラドゥ・ナールパドゥ・アヌバンダム)」の概要解説&各節紹介シリーズです。
注)バガヴァーンは補遺の頌のすべてを自分自身で書くことはしなかった。かれが適当なものを見つけたときはそれを用いた。
※印を付している頌は古い聖典からの引用、※印のない頌はバガヴァーンが作ったものである。
【 第4節 】
ターパンタン チャンディ ラナー ダイニヤ ナル カルパ ガッター
Tāpantan chandi-ranār dainiya-nar karpa-gattār
パーパン ターン ガンガイ ヤー パールメー ターバ ムダル
Pāpan-tān gangai-yār pārumē — tāba-mudal
インムーン ドルム エーグム イナイ イッラー サドゥッ カル
Immūn-drum yēgum inai-yillā saduk-kal
タンマー ダリサ ナッター ターン
Tammā darisa-nattāl tān.
【 柳田訳 】
※ 熱は涼しい月(の光)によって和らげられ、貧しさは願いをかなえてくれる木によって取り除かれ、罪はガンジス(での沐浴)によって取り除かれる。しかしこれらの三つはすべて、比類なき賢者の比類なく優しい一瞥によって取り除かれる。
【 第5節 】
カム マヤマーン ティーッ タンガル カル マンナーン ディヴァン ガル
Kam-mayamān tīrt-tangal kal-mannān deivan-gal
アンマ ガットゥ カッ キナイエー アーガーヴァーム アンマ ヴァヴァイ
Amma-gattu kat-kinaiyē āgāvām — amma-vavai
エンニル ナーラー トルーイマイ エーイヴィッパ サードゥッ カル
Ennil nālā-trūimai yēivippa sāduk-kal
カンニ ナー カン ディダヴェー カーン
Kanni-nāl kand-idavē kān.
【 柳田訳 】
※ 水からなる聖なる沐浴場も、石と土で造られた神の像も、それらの偉大な人に匹敵しうるものではない。人を清浄にするには数えきれない日数がかかるが、賢者はただの一瞥によってそれをすることが知られる。
【 第6節 】
デーヴァ ナー ラーマ ナム テールヴァ ネン マナム
Dēva-nār ārma-nam tēruva nen-manam
アーヴィヤー メンナー ラリ パドゥメー デーヴァニー
Āviyām ennāl ari-padumē — dēvanī
アーグメー アーガイ ヤル アーックン スルディ ヤール
Āgumē āgai-yal ārkkun surudi-yāl
エーカ ナーム デーヴァネー エンドル
Ēka-nām dēvanē yendru.
【 柳田訳 】
※ 「神とはどんなお方ですか」「心を知るのが神だ」「私の心は霊魂である私によって知られます」「それゆえあなたは神だ」それは聖典が「神は一つである」と宣言しているからでもある。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?