見出し画像

ドラマ2話-1(試訳)

●汇宾楼
《舞台》皓皓たる月が空に輝く
客:払い戻せよ、金を返せ、降りろ!
鄭:行こう、行って見てみましょう
程鳳台:察察、ここで待っていなさい。兄さんは戻ってくるから
(二人は階下へ)
客:金返せ!早く降りろ!降りねーか!この野郎!金返せってんだよ!
《舞台》あたかも嫦娥が月のお宮を離れるのに似て
程:どうした?!まるで闘鶏だな。
鄭:商さんが。まったく・・・。若さの勢いに任せて台本を変えたんですよ。それで他の劇団やお客とトラブルを起こしてしまっている。(商さんに会わせて差し上げようと思ったけれど?)彼に会うために待つのはやめましょう。彼はこの場を納めなければなりませんから。これ、これ。いくつかの場面が変えられると、(人から)聞いたばかりです。今日はあなたの目で見てください。
程:変化、変更。百人が同じように歌うのは・・・
《舞台》そもそも私は月に住む嫦娥である(※1)
程:つまらない
鄭:あなたは西洋かぶれだ。舞台のルールをご存じでない。ルールとは従う人が多い。これがルールですよ。それにはどこの世界でも良心の裏付けがされています。商さんのしていることは身勝手な独走です。彼は誰を見習ってやっていると言うのでしょう?私が思うに、遅かれ早かれ水雲楼は混乱を招くでしょう。
程:彼は私の気質に似ているな。
鄭:誤解しないで下さいよ。あなたのことを言っているのではありませんから。誤解のないように願います。
程:あなたは、私とは関係がないとおっしゃっているが、その実、わかっていますよ、鄭会長。今日なぜここに来たのか。私だって理解してますよ。あなた方が一回の往復で得られる利益がいくらなのか。傷も負わず体も動かさずにね。しかし、今は国難の時代です。漢族の血が流れているなら、国を守るために立ち上がるべきです。実際利益の五割はそれほど多くありませんよ。これ以上躊躇するなら、献金額をもっと増やすつもりです。
鄭:商さんの今日の舞台は本当にメチャクチャだ。おかげで私までぶち壊されているようだ。わかりました。程さん、日を改めることにしましょう。
程:お気をつけて。
鄭:失礼します。
《舞台》三千の寵愛を一心に受けて
客:どけどけ、どけよ!
劇場スタッフ:お客さん、騒がないでください!
客:お前が降りないなら、俺が引きずりおろしてやる!
《舞台》本宮楊玉杯 蒙主寵愛封為貴妃
客:降りろ、降りろ!俺が引きずりおろして聴かなくてすむようにしてやろうか?!降りろよ!どうしても降りねえかっ!
程:こちらさん、そう激昂することはないでしょう。まあ、よく話しましょうよ。
《舞台》昨日圣上传旨 命我今日在百花亭摆宴
客:やつは楊貴妃を台無しにしたんだ!ぶちのめしてやる!
程:ありえない。彼は役者だ。どうして楊貴妃を台無しにすることがありましょうか?楊貴妃を台無しにするなら、明らかに彼は息子の嫁を横取りする親父のようなものだ。
《舞台》高裴二卿 奴婢在 酒宴可曾齐备
客:お前、どういうつもりだ!まだ口出しするなら、俺たちはお前をぶちのめすぞ!
《舞台》俱已备齐 摆驾百花亭 遵旨 
程:話のわからん人だな。ここは座って芝居を楽しむところ。そうでないなら、出ていけ!
《舞台》摆驾百花亭啊
客:上等だ、奴をぶちのめせ!ぶっとばせ!
(程鳳台、殴られる)
程:お前、俺を殴ったな?久しぶりだ。俺を殴れる奴はいないのに。
客:貴様なんかぶっ潰してやる。おい!手を貸せ!(仲間に促す)
《舞台》好一似嫦娥下九重
劇場支配人:やめろ!早くやめろ!全員やめるんだ!早く早く早く!全員捕まえろ!(スタッフを引き連れて駆け寄る)程さん、怪我をされましたか?
程:あんた、今ごろ来たのかい?もっと早く何故来ない?
支配人:程さん、それは酷い物言いですよ。濡れ衣だ。こいつらは全員ここらじゃ有名なゴロツキです。
《舞台》清清冷冷在広寒宮
支配人:連中が劇場に入ってきた時から私らは注意して警戒していたんです。全員で二階席を守っていました。そうすれば連中がボックス席に入ることはできないだろうから。
程:どうして二階席を守る必要があるんだ?一階で酷いことになっているのに?
支配人:私は・・・これは・・・これはですね、事の大小です。人は貴賎に分けられます。どうして、私が咎められるのですか?
察察:兄さん、兄さん。大丈夫?血が出ている!
程:察察。平気、平気。痛くないから、痛くない、痛くない。
《舞台》啊广寒宮 后娘娘来到玉石桥
程:汚れ、汚れただけ。痛くない、ほんとに痛まないから。大丈夫、平気だよ。
(劇場スタッフ、暴れた客を引き立ててくる「さっさと行け!」)
支配人:程さん。あなた方もわざわざ移動して、あなたのボディーガードも見ていなかったじゃないですか?!(スタッフに)全員、警察に突き出せ!
スタッフ:わかりました、さ、早く行け!とっとと進め!
《舞台》引路 摆驾过桥啊~
客:押すなよ!
支配人:商さん、皆行ってしまいました。休みましょう。
程:なにが皆行ってしまった、だ。俺はここのスタッフじゃないぞ!歌え!最後まで歌い終えろ!そうでなければ、殴られたのが無駄になる。座って聴こうじゃないか!

※1字幕では「奴本嫦娥常月宮」となっている。なので「そもそも私は月に住む嫦娥である」と訳してみた。が、手元の本によると「奴“似”嫦娥“離”月宮」という歌詞になっていて「わが身は嫦娥の月宮を離れるのに似て人間世界に降りてきた」とある。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?