マガジンのカバー画像

《洋楽和訳》

193
有名になる前の曲をメインに、お気に入りの洋楽を少しずつ和訳します🌈
運営しているクリエイター

#TaylorSwift

《洋楽和訳》 exile / Taylor Swift "folklore" 収録曲

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️ 今回は、Taylor Swift の exile をご紹介したいと思います!この曲は、Bon Iver の Justin Vernon とのデュエット曲で、男女の壊れた関係性が歌われています。最初の節では、Justinが元恋人役となるTaylorに対し、破局後すぐに新たな相手を見つけていることに心を痛めている様子を歌っています。次の節では、それに返答するように、Taylorが新恋人といる自身の姿を見つめているJustinのことを歌ってい

《洋楽和訳》 The 1 / Taylor Swift "folklore" 収録曲

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️ 今回は、“folklore”よりThe 1をご紹介したいと思います!”血を流したことがないのなら成長できない”という強いメッセージが歌われていて、Taylorの世界的な成功の裏に隠された苦悩が垣間見える一曲になっています。 The 1 / Taylor Swift[Verse 1] I’m doing good, I’m on some new shit 私は元気よ、嫌なこととも向き合っているわ Been saying “yes”

《洋楽和訳》 epiphany / Taylor Swift “folklore”収録曲

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️ 今回は、“folklore”よりepiphanyをご紹介したいと思います!Verse 1では、第二次世界大戦に兵士として参加した、テイラーの祖父からインスピレーションを受けて書かれた歌詞が登場します。また、Verse 2では、コロナウイルスと最前線で闘う医療従事者のことが歌われているのではないかと言われています。“epiphany”には、キリスト教で神様が現れるという意味の他に、直覚的な悟りという意味もあります。どちらの意味も頭の片隅に

《洋楽和訳》 this is me trying / Taylor Swift “folklore”収録曲

こんにちは!Sharonです🙋‍♀️ 出ましたね!!Taylor Swift のニューアルバム!!前作“Lover”から11ヶ月の時を経て、新型コロナウイルスの世界的流行によるリモートでの作業を通して完成した“folklore”。 folkloreには、“民間伝承”という意味があります。前作では全体的に明るくポップな印象がありましたが、今作ではテイラーの等身大の姿や成功の裏に隠された苦悩がストレートに描かれています。コロナ下での状況からも大きな影響を受けています。今回は、