![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/144312310/rectangle_large_type_2_216e12101b7e0090d1606e0301a14fd8.jpeg?width=1200)
【DELE C2】 存在、欠如に関する語彙
DELE C2で問われる語彙のうち、存在や欠如に関する語彙です。かなり専門的な文脈や抽象的な概念、微妙なニュアンスを表現する言葉が多く、例えばcomparecenciaやpersonarseなどは、裁判所で通訳をする時に出てきますが、日常会話に出てくることはほぼありません。
これは全部C1やB2では別の言葉なんですよね。それこそ、聞き覚えのあるような単語。なので、覚えるしかない…。抽象概念とか法廷の言葉なんて、友達としゃべる時には使いたくても使えませんしね。
omnipresencia(遍在、至る所に存在すること)
Su omnipresencia en la empresa lo hace parecer que está en todos lados al mismo tiempo.
彼の会社での遍在性は、彼が同時にどこにでもいるように見せます。
absentismo(欠席)→普段のビジネスでよく使う単語です。必須!
El absentismo escolar es un problema grave en muchas regiones.
学校の欠席は多くの地域で深刻な問題です。
afluencia, concurrencia(流入、集まり)
La afluencia de turistas a la ciudad ha aumentado este año.
今年は市への観光客の流入が増加しました。
afluencia de público(観客の流入)
La afluencia de público al concierto fue impresionante.
コンサートへの観客の流入は圧倒的でした。
comparecencia(出廷、出席)
La comparecencia del testigo fue crucial para el caso.
証人の出廷は事件にとって重要でした。
¿Fue una comparecencia pública o a puerta cerrada?
¿Fue una comparecencia pública o a puerta cerrada?
それは公開の出廷でしたか、それとも非公開でしたか?
concurrido(混雑した)
El centro comercial estaba muy concurrido el fin de semana.
週末にショッピングモールは非常に混雑していました。
asiduo, esporádico(常連の、時々の)
Es un cliente asiduo del restaurante, viene casi todos los días.
彼はそのレストランの常連客で、ほぼ毎日来ます。
un visitante asiduo(常連の訪問者)
Juan es un visitante asiduo del museo.
フアンはその博物館の常連の訪問者です。
encubierto, omitido(覆われた、無視された)
El informe tenía información encubierta que no se reveló al público.
報告書には公開されなかった隠された情報がありました。
latente(潜在的な)
Hay una tensión latente entre los dos departamentos.
二つの部署の間には潜在的な緊張がある。
una cuestión latente(潜在的な問題)
La cuestión latente de la desigualdad social sigue sin resolverse.
社会的不平等の潜在的な問題は未だに解決されていない。
imperante, reinante(支配的な、君臨している)
La opinión imperante es que necesitamos un cambio en la política.
支配的な意見は、私たちには政策の変更が必要だということです。
el orden imperante(支配的な秩序)
El orden imperante en la sociedad ha sido desafiado por las nuevas generaciones.
社会の支配的な秩序は新しい世代によって挑戦されている。
omnipresente(至る所に存在する)
La publicidad de esa marca es omnipresente en la ciudad.
そのブランドの広告は市内の至る所にあります。
personarse, comparecer(出席する、出廷する)
El acusado debe personarse en el juzgado mañana a las 9.
被告は明朝9時に裁判所に出頭しなければならない。
figurar(記載される)
Su nombre figura en la lista de candidatos.
彼の名前は候補者リストに記載されています。
figurar en la lista(リストに記載される)
Ella figura en la lista de invitados especiales.
彼女は特別招待客のリストに名前が載っています。
figurar entre los participantes(参加者の中に名前がある)
María figura entre los participantes del concurso.
マリアはそのコンテストの参加者の一人です。
camuflar(se), encubrir(偽装する、覆い隠す)
Intentaron camuflar sus verdaderas intenciones con palabras amables.
彼らは親切な言葉で本当の意図を隠そうとした。
encubrir el motivo(動機を隠す)
Encubrieron el motivo real de su renuncia.
彼らは彼の辞職の真の理由を隠した。
esfumarse, disipar(se), dispersar(se)(消える、散らす、散る)
Las esperanzas de un acuerdo se esfumaron rápidamente.
合意への希望はすぐに消え去った。
La niebla se disipó al amanecer.
霧は夜明けに晴れた。
La policía dispersó a la multitud después de la manifestación.
デモの後、警察は群衆を解散させた。
esfumarse la esperanza(希望が消える)
disiparse la niebla(霧が晴れる)
dispersar a la gente(人々を散らす)
librarse de(解放される)
Se libró de sus responsabilidades vendiendo la empresa.
彼は会社を売却することで責任から解放された。
librarse de un compromiso(約束から解放される)
No es fácil librarse de un compromiso sin decepcionar a alguien.
誰かを失望させずに約束から解放されるのは簡単ではありません。
darse cita(集まる)
Los aficionados se dieron cita en el estadio para apoyar a su equipo.
ファンはチームを応援するためにスタジアムに集まった。
dar la cara(責任を取る)
Es el momento de dar la cara y admitir los errores.
失敗を認めて責任を取る時が来た。
hacerse notar(目立つ)
Ella siempre encuentra la manera de hacerse notar en las reuniones.
彼女はいつも会議で目立つ方法を見つける。
tener el don de la ubicuidad(どこにでも現れる才能がある)
Parece tener el don de la ubicuidad, siempre está presente cuando se le necesita.
彼は必要な時にいつもそこにいるような至る所に現れる才能を持っているようです。
hacer acto de presencia(出席する)
El presidente hizo acto de presencia en el evento inaugural.
大統領は開会式に出席しました。
dejarse ~ caer/ver(姿を見せる)
Se dejó ver en la fiesta por un rato.
彼はしばらくの間、パーティーに姿を見せた。
estar ~ hasta la bandera/hasta los topes/de bote en bote(満員である)
El concierto estaba hasta la bandera de gente.
コンサートは満員でした。
estar de cuerpo presente(遺体がある)
En el funeral, el difunto estaba de cuerpo presente.
葬儀では、亡くなった人の遺体があった。