フォローしませんか?
シェア
3泊4日、スペイン語での「通訳案内士」ではなく、「そこらへん付き添い通訳」をやってみての振…
※お伝えしておきますが、私は通訳案内士の資格はまだ持っておりません。故に、通訳案内士とし…
Hasta hoy he trabajado con un japonés al que le llamaban "intérprete". Ha sido una per…
30年前、スペイン語の通訳といえば人数も少なく、月収が80万円を超えていることもしょっちゅう…
警察や弁護士会の通訳をしたいと思っている方は、実際の流れや被疑者の一般的な状況を知ってお…
時々警視庁や各道府県警察で、通訳の募集をしていることがあります。 私は今ほど外国人が多く…