仏作EX:6月19日付「春秋」から

La saison des pluies a changé complètement.
「梅雨の様子が変わってしまう」
6月19日付「春秋」から
 季節の変化に富むこの国で、雨は昔から詩人のインスピレーションを様々な形で刺激してきた。三好達治の「大阿蘇」もその一つ。「雨の中に馬がたってゐる」そんな言葉で始まる一編を子どものころに学校で習い、暗唱したことのある人も多いのではないだろうか。
 Dans ce pays plien de changement de la saison, le pluie stimule l’inspiration des poètes depuis longtemps par les formes variées. « Grande Aso » par Tatsuji Miyoshi est une d’entre eux. « Sous la pluie un cheval est debout. » Ce poème commence par cette phrase que j’ai appri en mon enfance chanchan. Je crois que beaucoup de personnes récitait cela.
 馬の群れが雨にぬれながら、一心に青草を食べている。寂しげな空気が漂うこの詩に、はっとするフレーズがある。「もしも百年が、この一瞬の間にたつとしても、何の不思議もないだろう」時を超えて、目の前に静かに広がる変わらぬ風景。ところが気付けば最近は、雨の降る様が以前と比べて随分と変わってきた。
Le troupeau de chevals paissent acharnement en se faisant mouiller par la pluie. Dans ce poème qui donne l’air triste, il y a une phrase étonnée. « Même si cent ans passait un instant, ce n’ est rien bizare. » Par-dessus le temps, le paysage devant les yeux ne change pas tranquillement. Mais en me faisant remarquer, je vois que l’état de la pluie devient complètement plus différent qu’avant.
 20世紀前半に6月下旬だった梅雨のピークが、近年は7月下旬に移ってきているという。どうやら地球温暖化が一因らしい。しかもまだ夏は先なのに真夏日を観測。ようやく梅雨入りが始まったと思ったら、今度は「静かにたつてゐる」のが難しいような豪雨が襲う。きのう激しい雨が、列島を西から東へとかけぬけた。
Le jour de pointe de la saison des pluies était vers la fin du mois de juin dans la première moitié du 20ème siècle mais récemment c’est vers la fin du mois de juillet. Le réchauffement climatique est peut-être une des causes. L’été ne vient pas encore mais le jour de plein été est déjà observé. Le début de la saison des pluies commence finalement et alors cette fois la pluie diluvienne attaque si comme le cheval n’était pas facile d’être debout tranquillement. Hier la pluie intense aest passé en courant de l’ouest à l’est sur la chaîne d’îles.
 「記録的」という言葉を日常的に耳にする気候変動への向き合い方を、学ぶプロセスの中に私たちはいる。リスクを予測する技術の精度を高めつつ、一人ひとりがどう行動すべきかを確認する。何より大切なのはそれぞれが手を携えて、未来を脅かす温暖化にブレーキをかけることだ。この星の百年後の風景のために。
On entend ordinairement le mot ‘la pluie record ’ On est dans le processus pour apprendre le moyen de se faire face au changement climatique. On doit s’assurer comment on se conduit par lui-même en élevant la précision de la technique de prévoir le risque. Ce qui est le plus important, c’est que on doit freiner le rechauffement qui menace l’avenir en collaboration avec tout le monde.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?