見出し画像

英語検定ライティング準1級(第81回)

タイトル「生態系の中の存在は絡み合うのか?」

Yes, this suggestion is acceptable.
One reason makes this opinion supportable.

生き物の研究が人間の生活を快適にしてきたのはよく聞く話で、例えば新幹線がトンネルに突入する時にスムーズに進めるのは、口ばしの鋭い鳥の研究結果だとか。
Scientists have made positive contributions to our society because their efforts have enabled us to lead a comfortable and convenient life, especially a studies about various kinds of creatures, we frequently hear.
A bird with a sharp bill or beak was helpful and useful when a scientist studied it so that a bullet train could enter the tunnels smoothly, which is a representative example, to my regret, the bird’s name is unknown.

本来ならものすごく痛い注射なんだけど、蚊の針の構造を研究して、痛くない注射針ができたとか、バイオミメティクスに感心しない人っていないような気がする。
We originally tend to feel a sharp pain when a nurse at the hospital prick a needle into our arm, but it isn’t the case in recent years, we hear.
A new kind of needle invented recently could prevent a patient from feeling any pains, and this convenience came true when a scientist studied a constitution of a mosquito’s needle.
None of us fails to appreciate “biomimetics,” we assume.

受験問題に出ていたのは、外科医が複雑骨折の手術をするのに人間の温かい体内でもガッツリ接着できるボンドをどのように見つけたのかという内容だった。
A entrance exam asked an examinee how a scientist found the special glue, which could attach one bone to the other solidly in humans’ warm physical environment when a surgeon operates his or her patient in order to treat complicated fractures successfully.

生き物の名前は失念したが、海底に生きる虫が頭から出すボンドは周囲が酸性になると強度が変化する。また温かい海水の中でも硬くなるとのことだった。
The creature’s name is absent from my brain, to my regret, but the glue released from his head changes its intensity according to the amount of acid substances.
In addition, the glue described above becomes solid even in warm ocean water, an article we read says.

ライティングのお題として、絶滅種を生き返らせるのに意味はあるのか?というものが出てる。生き物の特性を研究してご利益があるのなら、そうでしょ。
A subject of writing question is whether it is meaningful or not that extinct species should be revived, which offers us a challenge.
We can accept this concept because scientists’ studies have enabled us to lead a comfortable and convenient life without fail, which none of us doubt.

ここまで生き物にお世話になっているのなら、人間も生き物に恩返しせんといかんな。環境を守るために1人1人する小さなことを馬鹿にしたらあかんよ。
Our creatures serve our species so far, which means that we humans, in return, should have positive influences on their precious life.
We can safely say that we mustn’t look down on our small actions to make a difference about our precious and indispensable earth’s environment.

This reason makes the question titled above favorable.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?