見出し画像

英語検定ライティング準1級(第361回)

夏の課題「図書館の若者の任務の話」

図書館で英作文の訓練をする。周囲には受験生が多い。資格試験の取得を目指す若者も受験生と呼んでいい。高齢者が英検を目指しても受験生とは呼べないな。受験生とは若者に限定される言葉だ。受験生の頃は早く大人になりたかったと思い出す。
In the library, he trains the English composition with numerous examinees around him, he could safely consider young people studying for the qualifications and requirements as examinees, which wouldn’t be true of senior citizens for Eiken certificate because the word “examinees” should be limited to young citizens, he says.
When he was one of the examinee in Japan, he wanted to eliminate himself from the world filled with numerous ordinary young citizens without something reasonable.

この5日間は学習塾が休みだった。受験生が来るのなら働きたかった。夜の仕事はルーティーンなのでそれを奪われると落ち着かない。夜は野球の試合があったので暇つぶしになる。シーズンも終盤になると接戦が減る。投手の疲労が蓄積するので。
He has been absent from the usual workplace for these five days because few examinees attend there during the summer vacation, and he must spend more time in the library, actually, he usually spends the evening hours in the prep school with himself surrounded by examinees.
These customs are one of his routines, so he couldn’t maintain his temper when he is deprived of something precious, although he enjoyed the night baseball match he usually couldn’t watch due to his night business.
When the baseball season approaches the end, the number of seesaw matches becomes small, in short, the hitters’ performances become active, in other words, the pitchers’ performances become diminished because the previous four months’ fatigues should be accumulated.

三谷幸喜のエッセイ集を見つけて読んだが夢中にならなかった。彼の映画はいい。自然に笑える。よくあるちょっとしたミスが大袈裟に表現される。複数のカットをつながない手法で撮影された映画の話があった。カメラマンが大変だったとか。
He happened to encounter several essays written by “Koki Mitani,” which failed to bring himself into his usual entertainment world because they weren’t something funny as compared with his brilliant and respectable works, which he considers as something indispensable and essential in the streaming subscription services.
Various kinds of his movies make him naturally laugh because a little common mistakes are exaggerated.
In his essays, there was a talk about the “Short Cut,” which was produced without numerous sequent pieces of the scenes, in short, one piece scene film, he says.
Someone the most challenging was a cameraman.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?