見出し画像

無料翻訳で訳す

2021/05/16 実験しました。

DeepL では、

世界戦略ではないか?

通天閣の下で、夢を見た。通天閣の商店街を通って、夢を見た。そしてみんな死んだ。ヒールから出た女の子が嘆いていました。私は何もできなかった。バカだった。

だから、絶対にあそこには行かない。何も見ないことにしています。そして、みんなのご冥福をお祈りします。今回は私がお釈迦様のところに行く番です。

この翻訳はかなり正確で驚きました。googleは日本語をそのままマスターしようとしているようです。

私は翻訳者にならなくてよかった。仕事を奪われています。

これだったら、いくらでも書ける。まあ、多少不正確な部分があっても問題ありません。元々、馬鹿な人間しか書いていないのだから。

まあ、話は尽きませんが、あまり下らないのは私の私情です。とはいえ、譲ってくれる人がいないとも限らないので、書いてみようと思います。

鼻が高い人に騙された話などいろいろあります。また、長く生きていると恥ずかしいこともたくさんあります。

主語がおかしくなったら挿入して、翻訳を修正する。それにしても、ここまで翻訳のレベルが上がってきたというのに、なぜ?それは本当に不思議です。

だいたいこれくらいなら、英語を読む人にも説けるかもしれない。夢のある話ですね。天狗の子に負けるわけにはいかない。天狗少年はストーリーはあっても、中身がない。彼はまだ無邪気だ。

21:59になってしまったので、今日はこれでおしまいにします。これは面白いので、もう少し追求してみたいと思います。

みらい翻訳では、

世界戦略だろ?

通天閣の下で夢を見ました。通天閣商店街を通って夢を見ました。そしてみんな死んだ。正気を失っていた少女は悲しんだ。私は何もできなかった。馬鹿げていました。

だから私は絶対そこに行かない。私は誰も調べないことにしている。そして、みんなの魂のために祈る。今度は私がお釈迦様に参ります。

この翻訳はとても正確で驚きました。グーグルは日本語をそのままマスターしようとしているようです。

私は翻訳者でなくてもいい。私は仕事を奪われている。

その場合は、私が書くだけで大丈夫です。そうですね、多少不正確な箇所があってもかまいません。もともとは愚かな人しか書いていませんでした。

ええと、物語は無限だが、あまり下がらない、私のプライベートなことだ。しかし、いつも誰も屈服できないわけではないので、書いてみます。

鼻の高い人に騙された話などいろいろあります。私も長く生きたら恥ずかしいことが多い。

主語が間違っていたら、挿入して翻訳を修正します。それなのに、翻訳のレベルが上がった途端、なぜでしょうか?それは本当に不思議ですね。

このくらいなら、英語を読む人に教えてあげられるかもしれません。夢のある話です。天狗坊やに負けるわけにはいかない。天狗の少年には物語があるが内容がない。彼はまだ無実だ。

21:59になりましたので、今日はこれでお願いします。これは面白いので、もう少し追求したいです。

自動翻訳した英語文はこれになります。

world strategy, isn't it?

Under the Tsutenkaku, I dreamed. I went through Tsutenkaku shopping street and dreamed. And everyone died. The girl who was out of the heels grieved. I could not do anything. It was stupid.

So, I definitely will not go there. I make it a rule not to look into none. And pray for everyone's soul. It is my turn to come to Buddha this time.

This translation was pretty accurate and surprised. It seems that google is trying to master Japanese as it is.

I am good not to be a translator. I am deprived of work.

If this is the case, I can write as much as I do. Well, even if there is a bit inaccurate part, it does not matter. Originally, only a foolish person wrote it.

Well, the story is infinite, but it does not go down too much, it is my private affair. However, it is not always that there are nobody who can give in, so I will try to write.

There are various things such as stories deceived by people with high nose. I also have a lot of shame if I live for a long time.

If the subject goes wrong, insert it, the translation is corrected. Even so, why, as soon as the level of translation has increased so far? That is really a mystery.

Approximately this, perhaps I could preach to someone who reads English. It is a story with a dream. I can not afford to lose to the Tengu boy. Tengu boys have a story, but they have no contents. He is still innocent.

Since it has become 21:59, I will make it for today. This is interesting, so I would like to pursue a little more.

最後に

みらい翻訳、DeepL 両者ほぼ同等のちからと見ました。あまり明確に差を言い分けるのが難しいレベルの差しかないと思われました。これぐらいできれば、まあまあできていると思います。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?