一年をプレイングカードに例えてみました。
プレイングカード
プレイングカード。
正式には「Playing Cards」と複数形になる。
日本では「トランプ」っていうあれ。
トランプっていうのはプレイングカードの切り札のことをさすので、英語圏の人に「トランプしよう」っていっても通じない。
数限りない和製英語の一つであります。
考えてみれば「ドナルド・トランプ」って政治家向けの名前ですよね。
切り札のトランプ!
白人優位主義の人たちにとっての切り札…、ってことでしょうか。
わかりやすい(笑)。
とはいえここではプレイングカードでなくてトランプと呼びましょう。
その方が日本人のボクには気楽で、しかもなにより文字の節約につながるし…。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?