タイの言葉遊び『カムプアン』(คำผวน=語音転換)
日本語でいうと「プロ猿ファーゴル」や「夏い暑」に近いですが、タイのカムプアンでは、
例)เจออยู่ที่ไทย ⇒ ใจอยู่ที่เธอ
のように、子音はそのままで母音だけ交換します。直接言いにくい性的な表現や王室に関する話題などでよく使われます。
カムプアンを知らないと解けない「タイのなぞなぞ」
【答え】
「土の中にいる猫ってなあに?」
แมวอะไรเอ่ย อยู่ในดิน
(mɛɛw ʔa ray ʔə̀əy yùu nay din)
⇒ แมวกัน (มันแกว) クズイモ
【関連表現】
✅ แมว(mɛɛw)猫
✅ แมวกัน(mɛɛw kan)意味なし ※カムプアン
✅ มันแกว(man kwɛɛ)クズイモ
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?