見出し画像

色を使ったフレーズ①

今回は、色を使ったフレーズを紹介します✨

①:tell a white lie
I told my girlfriend a white lie.
②:see red
My mom saw red.
③:green thumb
She has a green thumb.
④:be tickled pink
She was tickled pink.
⑤:black sheep
There is a black sheep in every flock.

①~⑤は、それぞれどんな意味になるでしょう?

①:tell a white lie

画像1

 tell a white lie は

優しい嘘をつく、誰かを傷つけないために嘘をつく

という意味になります🍀

誰かを傷つけないために、嘘をつくこともありますよね💦
誰かを気遣って嘘をつくときに使える表現になります。

I told my girlfriend a white lie that her cake was delicious.
(彼女に作ってくれたケーキが美味しかったと嘘をついた。)

②:see red

画像2

see red は

激怒する

という意味になります。
怒って顔が真っ赤になる状態を想像すると、覚えやすい表現です💡

My mom saw red when I got a poor score on the exam.
(私が試験で悪い点数を取ったとき、母は激怒した。)
📝get a poor score:悪い点数/成績を取る

③:green thumb

画像3

green thumb は

ガーデニングが得意

という意味になります🌼

Her garden is always full of flowers. She has a green thumb.
(彼女の庭はいつも花でいっぱいだね。本当にガーデニングが得意なんだね。)

💡アメリカ英語では green thumb で「ガーデニングが得意」になりますが、
イギリス英語では green fingers で同じように「ガーデニングが得意」を表現することができます。

④:be tickled pink

画像4

be tickled pink は

とても喜ぶ

という意味になります🎉
すごく嬉しいと、顔がほんのりピンク色になったりしますよね💡
ちなみに tickle には「くすぐる」という意味があります。

She was tickled pink because her boyfriend finally proposed to her.
(やっと恋人にプロポーズされて、彼女はとても喜んでいた。)

⑤:black sheep

画像5

black sheep は

(特に家族の中の)変わり者、厄介者

という意味になります🐑

個人的には黒い羊も可愛いと思うのですが、黒い羊の毛は染色することが難しかったため、白い羊の毛よりも価値が低かった(羊飼い目線で、黒い羊は白い羊より面倒だった)ことが由来になっていると言われています。

There is a black sheep in every flock.
(厄介者はどの群れにもいる。→厄介者はどこにでもいる。)

という意味のことわざです💡


今回は色を使ったフレーズを5つ紹介しました🎨
色々なところから単語やフレーズの知識を楽しく増やしていきましょう💡

1年で英語を身に付けた限定動画は、無料メールマガジンからご覧ください♪

Ryu学についての詳しい情報は、ホームページをご確認ください✨

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?