英国クリスマス幽霊譚傑作集(その1)
クリスマス・ツリー
チャールズ・ディケンズ著
平戸懐古訳
前置き(クリスマスツリーの描写)があまりにも長く本題(ホラー部分)までがめちゃくちゃ遠い
死者の怪談
ジェイムズ・ヘイン・フリスウェル著
平戸懐古訳
三人の男がストーブに当たりながら駄弁っているがなかなか話が弾まず、そのうちに一人が怖い話を始める
「死んだ!」のところで \(どっ)/とともに椅子から転げ落ちる幻聴が聞こえた気がした…展開が読めず面白い
わが兄の幽霊譚
アメリア・B・エドワーズ著
夏来健次訳
語り手の兄が旅先で出会った3人(いずれも行商人)と仲良くなり、数日共に歩きそれぞれ帰路に就いたが、ある夜仲良くなったうちの一人の商品だったオルゴールの音色が聴こえ出す
フラグがビンビンしてたのよ、兄は陰キャでイイやつ
銅の鏡、あるいは聖夜の夢
ウィリアム・ウィルシュー・フェン著
平戸懐古訳
祖先から続く習慣でクリスマスは友人数人と共にとあるマナーハウスで過ごすことになっているのだが、滞在中の夜部屋にあった鏡に喪服の未亡人が映り込み、友人はクリスマスを過ごす前に慌てて帰ってしまう
続きはまた読んだら
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?