見出し画像

同じ月を見上げて おかわり3杯目

盛り上がってます🥳
残念ながら本日〆切です。
ギリギリおかわり3杯目、滑り込みセーフ🤙



「月が綺麗ですね」の意味をはじめて知ったのは、去年の十六夜杯でした。
何も知らずにコメントしてしまったことを思い出し、恥ずかしくなります。

夏目漱石が英語教師をしていたときのこと、英語の「I love you」を生徒たちに訳させたところ、「我君を愛す」「そなたを愛おしく思う」などと訳しました。それを見た漱石は、「日本人はそんな直球に愛を伝えることはしない。“月が綺麗ですね”とでも訳しておきなさい」と教えたそうです。

これは雑誌のブログだから貼っても大丈夫かな?


「月が綺麗ですね」の言葉じゃなければだめなのかな?と思いつつ、575に当てはめたいので「月キレイ」にしてみました。


「君に言えずの I Love you」で流れた曲。





#呑みながら詠みました



記事を読んでいただいて本当にありがとうございました。 めちゃめちゃうれしいです! もしちょっとでもいいな、と思っていただきましたらサポートぜひぜひお願いします🙏