PrettyHurts

こんにちは。 美容、美容整形、恋愛、 英語、海外、体験談 などなど書いておりますので…

PrettyHurts

こんにちは。 美容、美容整形、恋愛、 英語、海外、体験談 などなど書いておりますので、 ご興味があるかたはぜひ読んでいただけると嬉しいです♡ 美容に興味のある方、自信がなくて悩んでいる方、英語や海外生活が好きな方の役に少しでも立てれば良いなと思っています。

最近の記事

(英語学習に使ってください) My Cosmetic Surgery Experience in Japan (in English/英語版) — Double Eyelid Surgery (二重切開) Pt. ②

*If you haven’t read part 1 of this article, please click the link below. When I first realized I made a biggest mistake choosing this clinic was during the operation. So at first, there were only 3 people in the operating room including m

    • (英語学習に使ってください) My Cosmetic Surgery Experience in Japan (in English/英語版) — Double Eyelid Surgery (二重切開) Pt. ①

      T◯クリニックで受け失敗した二重切開について英語で感想を書いております。 This is my raw and honest review of T◯ Clinc in Yokohama (T◯クリニック). I’ll share my experience with them here in hopes of helping people who went through similar experience and to prevent people from havi

      • 二重切開を考えている方は、後悔する前に見てください。

        私は最近、二重切開(たるみ取り併用)を受け最悪な目にあったので、これ以上二重切開の被害者が増えないように、私の経験をシェアすることにしました。 私はもともと埋没で二重だったのですが、埋没で作った二重ラインも糸が緩み目頭部分が狭く末広になってきたので切開をすることに決めました。 なぜ普通の二重切開ではなく、たるみ取り併用(上眼瞼切開術)を選んだのかというと、私は幅を広くしたかったというよりかは、たるみ感をとりたかったため、たるみ取り併用にしました。 切開は失敗したら修正が

      (英語学習に使ってください) My Cosmetic Surgery Experience in Japan (in English/英語版) — Double Eyelid Surgery (二重切開) Pt. ②

      • (英語学習に使ってください) My Cosmetic Surgery Experience in Japan (in English/英語版) — Double Eyelid Surgery (二重切開) Pt. ①

      • 二重切開を考えている方は、後悔する前に見てください。