第170回ご紹介フレーズ〜レイニー先生の今日から役立つ英会話(podcast)〜

【ご紹介フレーズ】
《着物》
We wear kimonos on special occasions, such as weddings and festivals, however, most Japanese people don’t really wear kimonos these days.
(和訳)着物は特別なイベントの時、結婚式やお祭りのような時に着ます。しかしながら、ほとんどの日本人はこの頃は着物を着ていないです。

these days「この頃」

《富士山》
Mt. Fuji is considered a symbol of Japan, is the highest mountain in Japan.
(和訳)富士山は日本の象徴だと言われており、最も日本で高い山です。

《春》
The best time to see the cherry blossoms is somewhere between March and May, depending on the location and the weather, but, in Tokyo this year, cherry blossoms were in full bloom in March.  
(和訳)桜の見頃は、だいたい3月から5月くらいで、場所や天気次第ですよ。でも、今年の東京は満開が3月でした。

《夏》
“Obon” is the holiday when the spirits of families and ancestors travel back to this world.
(和訳)お盆は、先祖がこの世界に戻ってくると言われている祝日休みです。

It’s around August 13th through 16th and during this time, many people visit their family graves.
(和訳)だいたい8月13日から16日までの期間で、この期間に人々は、家族のお墓を訪れます。

ここから先は

1,866字
この記事のみ ¥ 100
期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?