第186回ご紹介フレーズ〜レイニー先生の今日から役立つ英会話(podcast)〜

【ご紹介フレーズ】
《リスナーさんからの質問》
現在完了形の質問です。
I have lived in Japan for ten years.
I have been living in Japan for ten years.
表現的にどちらも正しいと思うのですが、意味合い的な違いが今ひとつピンと来ません。前者は状態動詞、後者は動作の動詞と捉えるのでしょうか?だとしたら、前者は「10年間日本に住んでいる」という状態を言っているだけの表現で、後者は「10年間日本で生活している」という日々の動作を表している、ということなのでしょうか?レイニー先生は以前ポッドキャストで現在完了進行形の方を使われていたと記憶しているのですが、どのような感覚で使い分けされるのか教えていただければ幸いです。

おっしゃる通りでございます。追って解説いたします!

《現在完了形(継続)と 現在完了進行形 の二つの微妙な違い》
現在完了形(継続)
→一時的でない状態のこと(状態の継続)

現在完了進行形
→一時的な継続(動作の連続)

ここから先は

1,394字
この記事のみ ¥ 100

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?