見出し画像

魔翻訳お魔とめ|「七爺」Priest |前提

中国ドラマ「山河令」の後半に登場する重要なキャラクター“大巫“と“七爺“がどうにもこうにも気になってしまい、人生初の魔翻訳原作に挑戦することにしました。
あくまで個人の感想のまとめになります。

[前提条件]
・ドラマ「山河令」の原作である「天涯客」の作者:Priestさんによる姉妹作品「七爺」の主人公が“七爺“。「七爺」は、「天涯客」の前日譚にあたる作品で、“秦王(赫連翊)”“阿絮(周子舒)“も登場します。

[私という人]
・中華エンタメ歴
 子供時代:映画「少林寺」大好き&ジャッキー・チェンはほぼ鑑賞済み
 成人後:ウォン・カーワイ監督にどハマりした時期あり。トニー・レオン推し。
 2021年:「陳情令」「山河令」に出会いどハマり。
・現在の再推しは温周の中の人。大七&白衣先輩も猛烈に推し中。

[お魔とめのメソッド]
・参照サイト
 ※変更しました(12/31)
晋江文学城
http://www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=748364
有料(VIP)となる28章以降は、感想文のみにします。

・手法
   ブラウザ:Safari (Mac/iOS)
 自動翻訳 中国→日本語
 ※個人的に、Chrome自動翻訳よりこちらの和訳の方がしっくり来ました。
・魔翻訳、時々全然意味わかりません・・
 なので、この長編を読むにあたっての個人的な翻訳のまとめメモ感想&設定メモになる予定です。
・中国語の単語や故事に関しては、都度辞典等で検索をかけていますが、どうしても「何のこっちゃ全然わからぬ」ところは割愛しています・・。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?