固定された記事

【推し活翻訳・番外編】地図と星座の少女、原題 The Girl of Ink & Stars

最新の記事

ふだんはイギリスの児童書を読むことが多いのだけれど、こちらはアメリカのミドルグレード向けの作品。ファンタジーらしさと現代っぽさがとてもうまくミックスされて、お気に入りの作品になりました。いつかご紹介します!

推し活翻訳24冊目。The Queen of Thieves、勝手に邦題「盗みの女王」

推し活翻訳23冊目。The Storm and The Sea Hawk、勝手に邦題「海鷹といにしえの少女」

今月、選書📚サービスで入手した本の一部。冒険研究所書店さんにお願いしたのは、推し活翻訳6冊目でご紹介した作品の関連本が欲しかったから。これでまた作品への理解が深められると思うとわくわく😊小さな書店さんは得意な分野をお持ちのところが多いので、コアなニーズに応えてくれます。

推し活翻訳22冊目。The Night Raven、勝手に邦題「殺人鬼の名は闇烏」

真帆しおん*MAHO Shionさんのnoteで【推し活翻訳・古典翻訳1作目】My Robin、勝手に邦題「わたしのロビン君」をご紹介いただきました😊教文館版の『秘密の花園』をお読みになったとのこと。引用されている箇所がまた素敵です💓 https://note.com/shinmaho2009/n/nb77ce7e4c2f7?from=notice

  • キラン・ミルウッド・ハーグレイブさんの作品

    5 本
  • ニール・ゲイマンさんの作品

    2 本
  • ソフィー・アンダーソンさんの作品

    2 本
  • ロンドン・ロイヤル・ラビット隊シリーズ(全4巻)

    2 本