見出し画像

グアムから沖縄知事への手紙

グアムの友人達から託された、玉城デニー知事への手紙を、高江の友人達と一緒に届けてきた。

沖縄からの海兵隊移転に向けて現在、基地の拡張工事が進んでいるグアムでは、建設予定地での遺跡の発見、環境汚染のリスクなど、様々な問題が浮上している。

8月末にグアムを訪問した玉城知事は、グアム知事と会談し、米軍の案内で予定地を視察したけれど、地元住民に会うことはなかった。
ぜひ私達の声を聞いて欲しいという、グアム住民の切実な想いが綴られた手紙に、沖縄タイムスや琉球新報などメディアの注目が集まった。

工事に関するグアムの現状も加えながら、手紙の提出を10/8のその日のうちにニュース番組で取り上げたQAB(琉球朝日放送)。

沖縄タイムスは翌日の新聞に記事を掲載。

「私達は真の安全保障と平和のために団結するべき」と結ばれた手紙。

同じ痛みを共有する島々の人々が、つながり共有を深め、同じ方向を向いて歩んで行けたらどんなにいいだろう。

画像1

↑ 実弾射撃訓練場の建設予定地に隣接する、自然保護区のリテクザン(リティディアン)。

============
手紙の全文(日本語訳、英語原文):

親愛なる玉城知事閣下、
グアムよりハファデイ(ご挨拶申し上げます)。
私達は「プルテヒ・リテクザン(=リテクザンを守れ)」というグアムの団体です。グアハン(=グアム)と北マリアナ諸島内の、米軍の基地拡大や実弾射撃訓練場の建設予定地に選定された地域の自然や文化資源を守るために、直接行動(direct action)に取り組んでいます。また、先住民にとって神聖な土地の環境悪化や破壊行為を防ぐために活動している、同地域の様々な諸団体と連携しています。私達は、先祖伝来の土地を先住民コミュニティに返還するよう求めるあらゆる取り組みを支持して活動しており、この度は、本書を高江の「ヘリパッドいらない」住民の会の友人らと共にお送りしております。

プルテヒ・リテクザンは、沖縄の人々や高江の人々と連帯しています。私達は、米軍による沖縄と日本の占領の継続と米軍基地の拡大に反対です。未だに続く米軍のプレゼンスは日本と沖縄の人々に対する不正行為であり、日本国憲法第九条に明らかに違反します。沖縄から米海兵隊を撤退させることがいかに切実であるか、私達には分かります。

プルテヒ・リテクザンは、玉城知事が先日グアムを訪問されたこと、また、日本のメディアが最近のニュース報道で、グアム住民は米海兵隊のグアム移転を支持していると伝えたことは承知しています。しかしそれは真実ではないことをお伝えしたくて、この度は本書をしたためさせていただきました。これまで、グアムへの海兵隊移転に反対であると明確に表明するため、何千人もの地元住民が、公聴会等で意見を述べ、地元の政治家と直接議論を重ね、何千通もの意見書を米軍に提出してきました。また、リテクザン(リティディアン)という貴重な自然保護区域に重なるように隣接するアンダーセン空軍基地の北西部に、実弾射撃訓練場の建設計画が持ち上がったため、工事の完全停止を求めて、世界中から15,000筆以上の署名が寄せられてきています。この運動は広がっています。

射撃場の候補地として検討された中でも、アンダーセン空軍基地の北西部に建設することは、環境や、自然・文化資源、周辺コミュニティにとっては最も破壊的な影響を被る選択肢となるのです。緩和策がいくつか提示されていますが、絶滅危惧種やかけがえのない歴史的文化財を保護するには不十分で、聖なる土地を完全に冒とくし、石灰岩の森の大規模かつ永久的な破壊を許す内容でしかありません。また、射撃場の建設は、グアムの主要水源であるグアム北部レンズ帯水層の汚染という重大なリスクもはらんでいます。実弾射撃訓練場の建設は、グアムの先住民であるチャモロ人に対し環境的不正義を成すものであり、先住民の土地の軍事化と汚染により先住民コミュニティをさらに弱体化させる行為なのです。

私達の訴えに是非、耳を貸していただきたいのです。グアム、沖縄、日本で未だに続く米軍のプレゼンスは、私達の土地や人々すべてに対し永続している不正義です。太平洋島嶼民は、これ以上、故郷での平和な暮らしを奪われるわけにはいきません。私達は真の安全保障と平和のために団結するべきです。
ご高覧いただきありがとうございました。シーズースマアシ。

敬意をこめて
プルテヒ・リテクザン 一同
Prutehi Litekyan: Save Ritidian

============
Dear Honorable Governor Tamaki, 
Håfa Adai from Guam. We, the Guam-based group Prutehi Litekyan: Save Ritidian, are a direct-action group dedicated to the protection of natural and cultural resources in sites identified for the Department of Defense expansion and live-fire firing training in Guåhan (Guam) and the Northern Marianas Islands. We align our efforts with other regional movements working to prevent environmental degradation and destruction of sacred and native lands. Our work supports all efforts for the return of ancestral lands to native communities. We send this message along with our friends from the No Helipad Takae Resident Society.

Prutehi Litekyan: Save Ritidian stands in solidarity with the people of Okinawa and the people of Takae. We oppose the continued occupation by and expansion of U.S. Military forces in Okinawa and Japan. The continued presence of the U.S. Military is an act of injustice to the people of Okinawa and Japan and a clear violation of Article 9 of the Constitution of Japan. We recognize the urgency to remove the U.S. Marines from Okinawa.

Prutehi Litekyan: Save Ritidian is aware of your recent visit to Guam and of recent news reports in Japanese media, in which statements were made that the people of Guam are in favor of the relocation of the U.S. Marines to Guam. We are writing you to inform you that this is not true. Thousands of residents have provided public testimony, have met and spoke with our local leaders, and have submitted thousands of comments to the military clearly stating our opposition of the relocation of U.S. Marines to Guam. We have a petition with over 15,000 signatures from around the world calling for the complete halt of construction of the live-fire training range complex in Northwest Field, just over Litekyan. We are a growing movement.

Of the options considered, building the firing range at the Northwest Field would be the most destructive option to the environment, the natural and cultural resources, and to the communities surrounding the area. Proposed mitigation efforts are not sufficient to protect endangered species or irreplaceable historic properties, allowing for the complete desecration of sacred lands and the massive permanent destruction of our limestone forest. The firing range also poses a tremendous risk of contaminating Guam’s primary freshwater resource – the Northern Guam Lens Aquifer. The construction of the live fire training range complex constitutes an environmental injustice to the indigenous people of Guam, the Chamorro people, and further disempowers native communities through militarization and contamination of native lands.

We humbly ask that you hear our voices. The continued presence of the U.S. military in Guam, Okinawa, and Japan is an enduring injustice to all of our lands and people. The people of the Pacific should no longer be deprived of living in peace in our homelands. We must unite for genuine security and peace.
Thank you and Si Yu’os Ma’åse’.

Very Respectfully,
Prutehi Litekyan: Save Ritidian


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?