![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/78723892/rectangle_large_type_2_e476b7418fcf2c3b624f7126b2094c63.jpeg?width=800)
【忘却度80%】額田やえ子「アテレコあれこれ」
1994年6月30日。
池袋リブロで購入。
額田(ぬかだ)やえ子さんというのは、海外のドラマや映画の吹き替え版の名翻訳家。
まず語られることは、「刑事コロンボ」の小池朝雄さんの名フレーズ「うちのカミさんがね」を作った方ということでしょう。
![](https://assets.st-note.com/img/1652755385966-QClE7Jgx8D.jpg)
<ネットで調べてみる>
私の(あ、人気ない小説家なんですけど)未発表作品に、70年代東京の街や羽田を舞台にした、洋画吹替の声優たちが主要登場人物の小説があります。
アテレコスタジオで「やっこさん」というあだ名の翻訳家が登場するシーンとか書いたなあ。(架空の人物です、念のため)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?