Það kann eg ið átjánda,
er eg æva kenni'g
mey né manns konu,
- allt er betra
er einn um kann;
það fylgir ljóða lokum, -
nema þeirri einni
er mig armi ver
eða mín systir sé.
私が知る第十八の詩
私はこれを誰にも告げぬ
ひとりで知っているのが一番良い
これで詩は終わる
唯一の愛する者として
私の腕の中にいる
Það kann eg ið sautjánda
að mig mun seint firrast
ið manunga man.
Ljóða þessa
munðu, Loddfáfnir,
lengi vanur vera.
Þó sé þér góð ef þú getur,
nýt ef þú nemur,
þörf ef þú þiggur.
私が知る第十七の詩
若い女が私を欺かぬように