見出し画像

気軽に学ぶビジネス英語 #3

「従来の延長線上のアプローチでは、競争に勝てない時代が到来している。」と良く言われる時代。「(従来のやり方にとらわれない)ビジネスモデルの革新(イノベーション)が不可欠」と言われたりもしますね。

これらを英語ではどう表現するのかな?とふと思いました。「破壊的イノベーションを起こすビジネスモデル」とか良く言われますので、こちらは比較的簡単かと。。。

例えば、Disruptive innovation, business model disruption とかでしょうか? 最近、色々な場面で良く聞いたりするキーワードですね。

一方で、「従来の延長線上」ってどう表現するの?と言われると、ちょっと固まってしまいます。困ったときの救世主、Web上の辞書を使ってみると、、、”On the conventional extension line”。 

ん〜、確かにそうだけど、このまま現地人との会話で使うと、「急に何の話を始めたの?」と思われること間違い無しの気がします。

そこで、最近見つけた良いフレーズ、"Incremental improvement approach does not work anymore."とか如何でしょうか? 

例えば、、、
Disruptive business model shift is necessary to be competitive in the market. Let's drive the business model transformation and move out of the traditional approach where we tend to focus on the incremental improvement for cost down.

こんな感じでしょうか? もっと頭の良い人、是非教えてください。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?