見出し画像

(超訳)カーペンターズPlease Mr. Postman - The Carpenters (和訳)

(訳注) コメディソングとして超訳しました。「郵便屋さんは呆れて立ち去り、彼女はご立腹」というオチです。

(Stop)
Oh yes, wait a minute, Mr. Postman
「そう あなたよ! 待って 郵便屋さん」

(Wait)
Wait, Mr. Postman
「待ってよ! 郵便屋さん」

(Please, Mr. Postman, look and see)
Oh yeah
「郵便屋さん 確かめてほしいの。 そう…」

(If there's a letter in your bag for me)
Please, please, Mr. Postman
「私への手紙が カバンに入ってないかな。
お願い 郵便屋さん」

(Why's it takin' such a long time?)
「なんで こんなにかかるのかな?」

Oh yeah
(For me to hear from that boy of mine)
「そう 彼からの手紙なんだけど」

There must be some word today
From my boyfriend, so far away
今日こそは 何か言ってくるはず
遠くはなれた 彼氏だもの

Please, Mr. Postman, look and see
If there's a letter, a letter for me
郵便屋さん。確かめてほしい
私への手紙が 入ってないかな

I've been standin' here waitin',
Mr. Postman
So patiently
ここに立って ずっと待ってる私
郵便屋さん。根気強いでしょ

For just a card or just a letter
Sayin' he's returning' home to me
たった一枚の ハガキか手紙
彼が 帰って来るという知らせを

Mr. Postman
(Mr. Postman, look and see)
Oh yeah
(If there's a letter in your bag for me)
郵便屋さん 確かめてほしい そう
私への手紙が 入ってないかな

Please, please, Mr. Postman
(Why's it takin' such a long time?)
お願いだから… 郵便屋さん
なんで こんなにかかるのかな?

Oh yeah
(For me to hear from that boy of mine)
そう 彼からの手紙なの

So many days you passed me by
See the tears standin' in my eyes
来る日も来る日も 郵便屋さんは行ってしまう
瞳にあふれだす 私の涙を見てほしい

You didn't stop to make me feel better
By leavin' me a card or a letter
立ちどまって 慰めてもくれない
ハガキも手紙も 配達してくれずに

Mr. Postman
(Mr. Postman, look and see)
Oh yeah
(If there's a letter in your bag for me)
郵便屋さん 確かめてほしい そう
私への手紙が 入ってないかな

Please, please, Mr. Postman
(Why's it takin' such a long time?)
お願いだから… 郵便屋さん
なんで こんなにかかるのかな?

Why don't you check it and see?
One more time for me
見てみてよ
私のために もういちど

You gotta wait a minute, wait a minute
Wait a minute, wait a minute
ちょっと 待ちなさいよ

Mr. Postman
(Mr. Postman, look and see)
郵便屋さん たしかめてよ

Come on,
Deliver the letter, the sooner, the better
さあ
はやく 手紙をちょうだい

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?