見出し画像

Walk in the night (밤거리/夜の街) - Moon Sujin 문수진 (feat.Zion.T) 歌詞和訳 日本語訳

23!

ムンスジンの밤거리、夜の街です!

端的に訳すのが難しすぎて、私の想像力と妄想大爆発の日本語訳になっています。ご了承ください〜😢


※意訳誤訳・自己解釈含みます。



Walk in the night 밤거리 - Moon Sujin(feat.Zion.T)


모든 불이 꺼진

全ての灯りが消えた

조용한 밤거릴 걸어

静かな夜の街を歩く

혼자 된 이 느낌에

独りになったような この感覚に

모든 불이 꺼진

全ての灯りが消えた

조용한 밤거릴 걸어

静かな夜の街を歩く

혼자 된 이 느낌에

独りになったようなこの感覚に

어떻게 왜

どうやって なぜ

날 떠나 네가

私の元を去り行くあなたが

주고 간 믿음 다 가져가 지금

これまでの信頼さえも全て  持ち去っていくの 今

안 변해 절대 이젠 그만할래

変わらないね 絶対 もう終わりにしない?

끝까지도 쉽게

私たちの最後だってそう

포기한 걸 생각해 넌

簡単に終わらせられるんだと思う あなたは


우리 함께 걷던 곳에서 나 이제

私たちが一緒に歩いた場所で私は 今

혼자 내버려둔 너를 보내

一人  ほったらかしにしていたあなたを送り出す

잠깐 시간이 지나면 난 편하게

少し時間が経ったら 私も 気楽に

네 모습 웃으며 떠올릴게

あなたの事を笑いながら思い出すから

이 밤이 지나고 잠이 들 땐

この夜が去って 眠りにつく時に

널 찾지 않게

あなたを探さないように


모든 불이 꺼진

全ての灯りが消えた

조용한 밤거릴 걸어

静かな夜の街を歩く

혼자 된 이 느낌에

独りになったような この感覚に

모든 불이 꺼진

全ての灯りが消えた

조용한 밤거릴 걸어

静かな夜の街を歩く

혼자 된 이 느낌에

独りになったようなこの感覚に


그 날에서 모두 멈춘 것처럼

あの日から全てが止まってしまったようだ

니가 내게 했던 말들은 지워지지 않아

君が俺に言った言葉は 消すことが出来ない

불 꺼진 방에 앉아 떠올릴 땐

明かりが消えた部屋に座ってぼーっと考える時

텅 빈 내 맘에 떠난 널 생각해

空っぽな俺の心には 離れていった君がいる


잠들지 못한 밤엔

眠れない夜には

지난 추억에 묶여

過ぎ去った思い出に縛られる

너를 밀어내고 난 뒤에

君を心の中から追い出せば

다시 잠에 들겠지 난

俺は再び眠れるようになるのに


우리 함께 걷던 곳에서 나 이제

私たちが一緒に歩いた場所で私は 今

혼자 내버려둔 너를 보내

一人  ほったらかしにしていた君を送り出す

잠깐 시간이 지나면 난 편하게

少し時間が経ったら 私も 気楽に

네 모습 웃으며 떠올릴게

あなたの事を笑いながら思い出すから

이 밤이 지나고 잠이 들 땐

この夜が去って 眠りにつく時に

널 찾지 않게

あなたを探さないように


모든 불이 꺼진

全ての灯りが消えた

조용한 밤거릴 걸어

静かな夜の街を歩く

혼자 된 이 느낌에

独りになったような この感覚に

모든 불이 꺼진

全ての灯りが消えた

조용한 밤거릴 걸어

静かな夜の街を歩く

혼자 된 이 느낌에

独りになったようなこの感覚に


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?