Walk in the night (밤거리/夜の街) - Moon Sujin 문수진 (feat.Zion.T) 歌詞和訳 日本語訳
23!
ムンスジンの밤거리、夜の街です!
端的に訳すのが難しすぎて、私の想像力と妄想大爆発の日本語訳になっています。ご了承ください〜😢
※意訳誤訳・自己解釈含みます。
Walk in the night 밤거리 - Moon Sujin(feat.Zion.T)
모든 불이 꺼진
全ての灯りが消えた
조용한 밤거릴 걸어
静かな夜の街を歩く
혼자 된 이 느낌에
独りになったような この感覚に
모든 불이 꺼진
全ての灯りが消えた
조용한 밤거릴 걸어
静かな夜の街を歩く
혼자 된 이 느낌에
独りになったようなこの感覚に
어떻게 왜
どうやって なぜ
날 떠나 네가
私の元を去り行くあなたが
주고 간 믿음 다 가져가 지금
これまでの信頼さえも全て 持ち去っていくの 今
안 변해 절대 이젠 그만할래
変わらないね 絶対 もう終わりにしない?
끝까지도 쉽게
私たちの最後だってそう
포기한 걸 생각해 넌
簡単に終わらせられるんだと思う あなたは
우리 함께 걷던 곳에서 나 이제
私たちが一緒に歩いた場所で私は 今
혼자 내버려둔 너를 보내
一人 ほったらかしにしていたあなたを送り出す
잠깐 시간이 지나면 난 편하게
少し時間が経ったら 私も 気楽に
네 모습 웃으며 떠올릴게
あなたの事を笑いながら思い出すから
이 밤이 지나고 잠이 들 땐
この夜が去って 眠りにつく時に
널 찾지 않게
あなたを探さないように
모든 불이 꺼진
全ての灯りが消えた
조용한 밤거릴 걸어
静かな夜の街を歩く
혼자 된 이 느낌에
独りになったような この感覚に
모든 불이 꺼진
全ての灯りが消えた
조용한 밤거릴 걸어
静かな夜の街を歩く
혼자 된 이 느낌에
独りになったようなこの感覚に
그 날에서 모두 멈춘 것처럼
あの日から全てが止まってしまったようだ
니가 내게 했던 말들은 지워지지 않아
君が俺に言った言葉は 消すことが出来ない
불 꺼진 방에 앉아 떠올릴 땐
明かりが消えた部屋に座ってぼーっと考える時
텅 빈 내 맘에 떠난 널 생각해
空っぽな俺の心には 離れていった君がいる
잠들지 못한 밤엔
眠れない夜には
지난 추억에 묶여
過ぎ去った思い出に縛られる
너를 밀어내고 난 뒤에
君を心の中から追い出せば
다시 잠에 들겠지 난
俺は再び眠れるようになるのに
우리 함께 걷던 곳에서 나 이제
私たちが一緒に歩いた場所で私は 今
혼자 내버려둔 너를 보내
一人 ほったらかしにしていた君を送り出す
잠깐 시간이 지나면 난 편하게
少し時間が経ったら 私も 気楽に
네 모습 웃으며 떠올릴게
あなたの事を笑いながら思い出すから
이 밤이 지나고 잠이 들 땐
この夜が去って 眠りにつく時に
널 찾지 않게
あなたを探さないように
모든 불이 꺼진
全ての灯りが消えた
조용한 밤거릴 걸어
静かな夜の街を歩く
혼자 된 이 느낌에
独りになったような この感覚に
모든 불이 꺼진
全ての灯りが消えた
조용한 밤거릴 걸어
静かな夜の街を歩く
혼자 된 이 느낌에
独りになったようなこの感覚に
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?