記事一覧
エレジー・哀歌;苦艾(苦ヨモギ)の泉 Elegy; Wormwood's Fountain
O, The sublime drunkard that is
Wormwood; no matter
How many laughing Grapes they give
to the black wine; I will not
Give you up.
My green, clouded and clear,
fountain-spouting heart.
ヨモギの崇高な
酔いどれ
the greatest plunderer
Who be the greatest plunderer in the world?
Oh, know ye him not, Friend----the Gaze?
today I see a flower in full bloom, and plucked her not,
yet tomorrow she wilts.
The petrifying Gaze.
Poets that are bandits
It is very intellectually dangerous,
if the name of poets and quotes of what they say,
pop up frequently in your poems and songs.
You are not a scientist, you do not form a society of words.
What
Hermes the cat
Is that the reason Hermes became a common heifer thief, for he desires the feminine sound of reed? Io!
Zeus threw no thunder where footfalls of thieving kind stole.
A cat you see----innocent, but he
Faith, an aphorism
Faith has to become empirical, as always
when it challenges itself against the spirit of age.
バフォメットの神秘 mystery of the Baphomet.
among all the mysteries of the world, that one of Baphomet's struck me as the strangest;
a thousand years of yore he wears the face of a crowned Lion that was devouring kingless pigs who were hiding
Substance and Air
What it is that drives all beasts and men to want?
a place marked by a sign,
and by shambling upon it, seeing his Substance and Air.
and What it is that drives all beasts and men to want more still?
a
秋の原野に残ったメモ帳
捉える息吹きの数 解けるソリチュード 弾け結び、水滴の弦 風に集めり殻の稲穂 天佑の踊り子が吟味させ 酒のエチュード
何度でも 私たちが歩き終え 止まるも繰り返せず 切望と伴う戸惑いは その手を放って 君を放し出すよ 空に散り放し 捉え無くなった息吹きの数
集まるソリチュード
切望と伴う戸惑いは その手を放って 君を放し出すよ
その秋野の殻の稲穂の程に 風と共に
もう二度と来ないとする 後
酔死濛生 すいしむせい
酔死濛生
すいしむせい
mystery of the late feast
fearst thou not knowing only life's aftertaste?
oft sung the old and wasted,
"All too late, All too late. I have taken to much wandering,
and arriving at my destined house too late...
All that tha