マガジンのカバー画像

[有料版] 訳詞マガジン

318
過去にブログで公開していた洋楽の訳詞を有料マガジンにまとめました。 よろしくお願いします。無料版→https://note.com/ngoakr/m/m5b0e305d8645
¥1,000
運営しているクリエイター

2020年9月の記事一覧

Sitting on a Barbed-Wire Fence 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

有刺鉄線のフェンスに腰かけて   I paid fifteen million dollars, twelve hundred and sev…

永尾
4年前

Not A Second Time 和訳/歌詞 - ビートルズ (The Beatles)

二度目でもない   You know you made me cry, あなたは私を泣かせたよね   I see no us…

永尾
4年前

Long Distance Operator 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン&ザ・バンド (Bob Dylan and the …

長距離電話交換手   Long-distance operator 長距離電話交換手   Place this call, it…

永尾
4年前

Handy Dandy 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

ハンディー・ダンディー   Handy Dandy, controversy surrounds him ハンディー・ダンティ…

永尾
4年前

Nothing Was Delivered 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

なにも届けられなかった   Nothing was delivered 何も配られませんでした   And I tel…

永尾
4年前

Unbelievable 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

信じられない   It’s unbelievable, it’s strange but true 信じられない 奇妙だが本当…

永尾
4年前

Too Much of Nothing 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

何もなさすぎると   Now, too much of nothing ところで何もなさすぎると   Can make a man feel ill at ease 人は遠慮なく不愉快になる   One man’s temper might rise ある人は怒り出すかもしれない   While another man’s temper might freeze 別の人の気分が凍りつく間に   In the day of confession 懺

10,000 Men 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

 1万人の男たち   Ten thousand men on a hill 1万人の男たちが丘の上   Ten thousa…

永尾
4年前

Can You Please Crawl Out Your Window? 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

窓からはい出せ   He sits in your room, his tomb, with a fist full of tacks 彼は君の…

永尾
4年前

Minstrel Boy 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

 吟遊詩人の少年   Who’s gonna throw that minstrel boy a coin? 吟遊詩人の少年に小銭…

永尾
4年前

Belle Isle 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

ベル島   One evening for pleasure I rambled to view ある夜に私は景色を楽しみに散歩し…

永尾
4年前

Holy Rollers for Love 和訳/歌詞 - ジェイコブ・ディラン (Jakob Dylan)

愛の狂信者達   Down from the mountain out walking the flood 山を下り洪水の中を歩き …

永尾
4年前

When the Night Comes Falling from the Sky 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

空から夜が落ちてくる時に   Look out across the fields, see me returning フィールドの…

永尾
4年前

Down in the Flood 和訳/歌詞 - ボブ・ディラン (Bob Dylan)

 洪水に飲まれる   Crash on the levee, mama Water's gonna overflow 堤防に衝突、ママ 水が溢れそうだよ   Swamp's gonna rise No boat's gonna row 湿地は上昇 ボートは漕げないよ   Now, you can train on down To Williams Point 現在はウィリアムズ・ポイントの途中まで   You can bust your fee