Useful English#6

🙆🏻‍♀️レストランでの英語表現❣

ウェイター:Welcome to ABC restaurant.
        いらっしゃいませ。

What can I help you?   
何名様でしょうか?
直訳:何かお手伝いしましょうか?

✅日本ではお店に入ったら「何名様ですか?」と聞かれますが
直訳では「何かお手伝いしましょうか」という表現が海外では
同じ意味で使われています。

田中:A table for two, please.    
2名でテーブル席お願いします。

ウェイター:Please follow me.    
     席までご案内します。
     Here is table for two.  
     こちらの席へどうぞ。

田中:Could you give me a menu please?  
メニューを持ってきてもらっていいですか?

ウェイター:Yes, of course. Here you are.  
      もちろんです。こちらです。
     Would you like anything to drink?  
      飲み物ご注文いかがですか?
                
田中:Yes. Just water please/she will order later. 
水で大丈夫です。/彼女は後で注文します。
      
(時間が経って⌚)

田中:Excuse me.
   すみません。
ウェイター:Are you ready to order?
        ご注文お伺いします。
      

☑Would like/will have + メニューの名(注文)

田中:Yes, I would like the seafood salad.    
      シーフードサラダ一つと、
     I will have the steak and      
      私はステーキで。
     she will have the Cream pasta. 
      彼女はクリームパスタで。

ウェイター:How would you like your steak? 
   ステーキの焼き具合はいかがなさいますか?


田中:Medium please.  
   ミディアムで。

☑焼き具合  rare/medium-rare/medium
    Medium-well/Well-done
  レア/ミディアムレア/ミディアム
       ミディアムウェル/ウェルダン

ウェイター:would you like anything drink more?
        おかわりいかがですか?

田中:I think I am okay for now.
      今は大丈夫です。
   Could we get out check? 
    お会計お願いします。


✨『覚えておくと便利!』
Which wine will go well with my dish? 
注文した料理に合うワインはどれですか?

☑2人の場合 both /3人以上の場合はall
We will both/all have the steak. 
 私たち全員同じステーキでお願いします。

☑飲み物のおかわり
Could I have a refill for my coke? 
コーラおかわりお願いします。
Could you bring me a glass of water, please? 
水一杯、持ってきてもらっていいですか?


YouTubeでは発音の動画を配信しておりますので、
興味ございましたら、ぜひご視聴お願いいたします。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?