![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/127373063/rectangle_large_type_2_8913ce0c31d3f1a599167ecc32aa0725.jpeg?width=800)
争よりも共&協へ
年末年始の出来事や、テレビ番組の特集を観たりしていて、2024年の抱負というか、追求すべきテーマが少しずつ視えてきました。
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=7781134591916188&id=100000591726100
競争よりも共創へ、
抗争よりも共助へ、
闘争よりも協働へ
Co-creation rather than competition,
mutual assistance rather than conflict,
collaboration rather than struggle
Co-creación en lugar de competencia,
asistencia mutua en lugar de conflicto,
colaboración en lugar de lucha.
他言語と比べてみると、
他の言語が「先行逃げ切り」タイプ
なのに対して、
日本語は「最後に大どんでん返し」タイプ
なのがよくわかりますね(笑)。
※※※
As I watched events during the year-end and New Year holidays and special features on TV programs, I gradually began to see my resolutions for 2024, or the themes I should pursue.
Co-creation rather than competition
Mutual assistance rather than conflict,
Collaboration rather than struggle
Co-creation en lugar de competencia,
asistencia mutua en lugar de conflicto,
colaboración en lugar de lucha.
When compared with other languages,
Other languages are “first escape” type
However,
Japanese is a “big twist at the end” type
I can understand that (lol).
![](https://assets.st-note.com/img/1704999466666-VAN2zzPSaH.jpg?width=800)
![](https://assets.st-note.com/img/1704999311460-f4GpHbtWps.jpg?width=800)
![](https://assets.st-note.com/img/1704999311267-ivyI9dVxIW.jpg)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?