千文小説 その1020:無思
こんにちは、上村元です。よろしくお願いします。
ほんとかな…。
フォントかな…。
いささか、ネジのゆるんだ頭で、つぶやきつつ。
至って真剣に、炬燵の上の電子機器集団、カメラレオンの、ブックアプリを整えます。
ぴーぷす、ぴーぷす。
ぽわ。ぽわ。
無印の第九世代のiPadを、もう一度、再設定したのです。
iPad double、愛称は、iPad deux。
フランス語で、2、という意味。
iPhone12 miniといい、どうして、デバイスの名称に困ると、フランス語が出てくるの?
…言語との相性、というものは、確実に、ある。
大学時代、実にさまざまな外国語の講義を、興味に任せて、受講しました。
大半は、もちろん、身に付かなかった。
しかし、英語はともかく、フランス語が、妙に残った。
当時から、教授にも、首を傾げられていたのです。
なぜ、君は、音読だけ、そんなにうまいのか?
ぴーぷす、ぴーぷす。
ぽわ。ぽわ。
そうなのです。
会話も、翻訳も、全くお手上げなのに。
フランス語の文章を読み上げることにかけて、僕の右に出る学生はいなかった。
仏語仏文専攻の先輩方より、はるかになめらかに、僕の口からは、ほとんど完璧な標準フランス語が出てきた。
謎です。
人生で、それ以前には一度も、フランス語を学んだことはなかったのに。
残念ながら、近代日本文学で、卒論を書いて、そのまま、就職と相成って、それ以上、フランス語を極めることはなかったが。
今でも、ふっと、2は、deux、だよな。
文字ではなく、音声で、浮かんでくるので、ありがたく、活用させていただいています。
ぴーぷす、ぴーぷす。
ぽわ。ぽわ。
あまりにも、無印の第九世代のiPadを使わないので、なんでだろう。
ヘビーユーズの、無印の第五世代と並べて、見比べるうち、気づきました。
電子書籍の、見た目が違う。
OSが異なるせいだ、と思っていたのですが、どうも、そうではない。
フォントと、画面に対する文字の大きさに、違和感がある。
そして、それは、是正し得る。
しましょう。
今すぐ。
というわけで、全七台のカメラレオン総出で、最も好みの字体探しに、チャレンジしたところ。
iPhone14 Proと、無印の第五世代のiPadは、ともに、ヒラギノ明朝。
これだ。
これに、揃えよう。
iPhone7、iPhone12 mini、無印の第九世代のiPad、MacBook Pro、iPod touchに至るまで。
全てを、件のフォントに設定し、それぞれの画面サイズに合わせて、文字の大きさを調整し。
なんと、あらゆるデバイスで、電子書籍が読めるようになりました。
ぴーぷす、ぴーぷす。
ぽわ。ぽわ。
まさか、iPodで、読書ができるとは、思ってもみなかった。
相変わらず、iPhone7と同様、今すぐ読む、の同期はできないので、結局、読めないのと同じじゃないか。
皮肉を受け流して、単体で見れば、ほら、充分。
拡大鏡ですか、というくらいに巨大だった文字も、ぎりぎりの、きわきわまで、縮小したおかげで、どうにか、段落単位で、読み取り可能に。
iPhone7に至っては、これ、普通に、現役だよね?
何の抵抗もなく、フォントと文字が、画面に収まって、穏やかな気持ちで、文章に没頭できる。
もっと早く、気づいていればな…。
口惜しくは思うものの、いかんせん、iPhone7とiPodは、OSが、古過ぎる。
同期しなくていいや、と割り切って、たまに、短い時間だけ、読むことにして。
基本的には、何の変更もなしで済んだ、iPhone14 Proと無印の第五世代のiPadが、電子書籍担当ということで。
残るは、三台。
MacBook Pro、iPhone12 mini、無印の第九世代のiPad。
ぴーぷす、ぴーぷす。
ぽわ。ぽわ。
先ほどの、フランス語の音読だけは完璧、という話。
外形が整っているからこそ、かえって、そのものに対する思いのほどが、浮き彫りになる。
大きな声では言えませんが、僕は、フランス語とその文化に、ほとんど、ご縁がない。
チーズもワインも苦手だし、知り合いになったフランス人は、一人もいない。
これは、もう、どうしようもない。
ヒラギノ明朝は、好きですが、デバイスとの相性がいまひとつであれば、あえて、電子書籍を読もうとは思えない。
MacBook Proは、まあ、ありかな。
iPhone12 miniは、ちょっと、違うか。
無印の第九世代のiPadは、…マジで、何もない。
びっくりするくらい、愛も、拒絶も、感じません。
読めるね。
それだけ。
…完膚なきまでに、思い入れなきデバイスに、どのように対処するかが、今後の課題です。それでは、また。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?