見出し画像

英語学習DAY14

今日で3週間目い突入しました。
楽しく英語学習をすることができています!

本日もこの動画の後半を見ていきました。
KAIZEN(改善)することの重要さとゴールまでを細かく分けることが重要だと分かりました。


Emotional bids predict relationship success

「感情的な呼びかけが関係の成功を予測する」

文法の解説

  1. Emotional bids: 「感情的な呼びかけ」という意味です。「bid」は「提案」や「求める行為」を指し、ここでは「感情的な交流やつながりを求める行為」を意味します。恋愛や人間関係において、相手に対して感情的なサインを送ることを表しています。

  2. predict: 「予測する」という意味で、ある行為やパターンが将来の結果を見通すことを表します。

  3. relationship success: 「関係の成功」という意味で、ここでは恋愛や人間関係が長続きし、うまくいくことを指しています。

解釈

このフレーズは、恋愛や友情などの人間関係において、感情的な呼びかけやつながりの試み(emotional bids)が、その関係が成功するかどうかを予測する要因になることを意味しています。相手がその呼びかけにどう応えるかが、関係の質や持続性に大きな影響を与えると考えられます。

You had no time to think and ponder about the ramifications of what's going on.

「あなたは、何が起きているのかの結果について考えたり、熟考する時間がなかった」

文法の解説

  1. You had no time: 「時間がなかった」という意味です。「no time」は「全く時間がない」ことを強調しています。

  2. to think and ponder: 「考え、熟考するために」という意味です。「think」は一般的な「考える」を意味し、「ponder」は「じっくり考える」「熟考する」という、より深い思考を表します。

  3. about the ramifications of what's going on: 「今起きていることの結果について」という意味です。「ramifications」は「結果」「影響」を意味し、特に何かの行動や出来事が引き起こす複雑な結果を指します。「what's going on」は「現在起きていること」を指しています。

Break the task down into seemingly insignificant steps.

「その作業を、一見取るに足らないような小さなステップに分解する」

文法の解説

  1. Break the task down: 「作業を分解する」という意味です。「break down」は「分解する」や「細かくする」という意味で使われます。

  2. into seemingly insignificant steps: 「一見取るに足らないステップに」という意味です。「seemingly」は「一見」や「見たところ」で、「insignificant」は「重要でない」「取るに足らない」を意味します。

A habit must be established before it can be expanded upon.

「習慣は、それを発展させる前に確立されなければならない」

文法の解説

  1. A habit must be established: 「習慣は確立されなければならない」という意味です。「must」は強い必要性を示し、「established」は「確立する」「定着する」という意味です。

  2. before it can be expanded upon: 「それを発展させる前に」という意味です。「expanded upon」は「拡張する」「発展させる」を意味し、既存の習慣にさらに新しい要素やレベルを加えることを指します。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?