見出し画像

【和訳】Logic ft. Wu Tang Clan - Wu Tang Forever -

大変遅くなってしまいましたが、リクエストを頂いたLogicとWutangフルメンバー(ODBは亡くなったので除く)でのスペシャルなコラボ曲です。Logicがブーンバップに目覚めたのもWu-tangの影響が大きいようで、RZAのキルビルのサントラを聴いてハマったとか。そういう意味ではLogicにとっては非常に意味のある一曲だったと思います。Wutangのメンバーがここまで集うこともないとおもうので、昔からのファンにとっても珠玉の一曲ですね。

[Intro + background]
En garde, I'll let you try my Wu-Tang style
I'd like to try your Wu-Tang style, let's begin, then
Shaolin shadowboxing and the Wu-Tang sword style
If what you say is true, the Shaolin and the Wu-Tang could be dangerous
Do you think your Wu-Tang sword can defeat me?
Wu-Tang!

構えろ、俺のウータンスタイル(ウータン式の拳法の型?)を
俺はお前のウータンスタイルを試したいんだよ、さぁ始めよう 1*
少林寺の型とウータンの剣法スタイルだぜ
もしお前の言うことが正しいなら、少林寺とウータンは危険な業に違いないな… 2*
ウータンの剣法が俺に通用すると思うか?
ウータン!

*1 このイントロはMethod ManのTicalからの引用
*2 Wu-tangのBring Da Ruckusのイントロからの引用。すでに感涙もの。この言葉自体も元々はShaolin vs. Wu-Tang.というカンフー映画からの引用。引用の引用ですね。

[Verse 1: Logic]
Aye yo, Wu-Tang forever, who rhyme better?
We too clever, the boom bap's back, harder than ever
R.I.P. O.D.B, comin' through like Killa Bee
Ever since I heard Enter the 36 in '93
You cannot defeat my Wu-Tang style, I leave 'em all dismembered
Fuck a mumble rap, that shit won't never be remembered
Not even a contender, no, pretender, best surrender
My agenda is killin' shit, they feelin' this (Sinatra)
Yeah, we live and thorough
Assassinatin' every single muthafuckin' borough
From Staten to Brooklyn to Queens, the Bronx and Harlem
All the way to Maryland, yeah, we comin' for all 'em
Bobby Tarantino to the Digital
My shit is pivotal, smokin' chronic, no medicinal
Who you know assemble the Clan like Voltron?
The one and only Logic, the God, the don, I'm gone

ウータンよ永遠に。俺らよりうまくライムできるやつがいるか?
俺たちはクレバーすぎるのさ、ブーンバップが帰ってきたぜ、かつてないほどハードになってな *3
ODB、安らかに眠ってくれ。キラービーのように俺たちが来たぜ!
初めて”Enter the 36”を1993年に聴いて以来ずっとさ。
お前らは俺のウータンスタイルを超えられない。俺の剣捌きでバラバラにしてやるよ
マンブルラップなんてクソ、誰の記憶にも残るはずがない
お前は挑戦者ですらないよ、ただの偽物さ、さっさと降参した方がいいぜ
俺のアジェンダはヤバい曲を出す。そして皆に共感してもらうことさ(シナトラ!)
あぁ、俺たちは生き抜いた、いつだって完璧さ
俺たちはニューヨークの5区すべてに殺しにいくぜ! *4
スタテンに始まり、ブルックリンからクイーンズ、ブロンクスとハーレムさ
遠路はるばるメアリーランドまでいくぜ、そうさ、皆の為に行くんだ *5
ボビータランティーノからデジタルまで *6
俺の曲は最重要さ。ハイグレードのマリファナを吸って、もちろん医療用じゃないぜ?
こんな風にウータンのメンバーをVoltronみたいに組上げられるやつがいるか?そう、唯一無二の男、ロジックだけ。俺は神で首領!これで俺は終わり!!

*3 Killa beeはウータンとその取り巻きの象徴。自分たちを蜂の大群に例えている。Logicは自分もキラービーの1人だと言っていて、皆で今のマンブルラップをぶっ潰すために押し寄せてきたぜ!と。
*4 スタテン島はwu-tang結成の地。スタテンからNYの主要部全部を駆け巡る的な感じ
*5 メアリーランドはLogicの地元です。各所に行った後自分の地元に凱旋すると
*6 The DigitalはRZAの別名(aka)で、ボビータランティーノはLogicのアルバム。つまり、俺は自分のアルバムで成功してRZAとコラボするところまで来たぜ!というライン。かっこよすぎる
*7 Voltronはアメリカのアニメ。ガンダムみたいなもの。プラモデルを組上げるのにウータンの全メンバーを集めるのを例えてる感じでしょうか。

[Break: Ghostface Killah]
Ayy yo, Logic, what up? We gon' let these muthafuckas try this Wu-Tang style
ロジック、調子はどうだ?こいつらにマザーファッカーどもにウータンスタイルを試してやろうぜ

[Verse 2: Ghostface Killah]
Yo, yo, yo, yo, kaboom!
Guess who stepped in the room
It's Ghostface, gold plates, old truths, more cake
Intelligent brothers with nine hoods, movin' snowflakes
Guillotine your head, last scene in the showcase
Push weight, this Colgate
Tre-eights and old gates
Exfoliate those we most hate, we don't associate
We wear robes that you can't even pronunciate
We eat foods where you can't even pronounce you ate
Cribs where the floor just rises up and rotates
Locations low-key, can't even locate
Twin nina sisters with the beam, we all soulmates
Team makin' us so much cream, we bought gold plates

ヨーヨーヨー、ボカーン!!
誰が登場したかわかるか? *8
ゴーストフェイスだ!金の食器に、昔から伝わる真理、そして沢山の女のケツ!
9つのフッドから集まった知的な仲間たち、コカインを売り捌いてるんだ
お前たちの首を掻っ切るぜ、あのショーケースでの最後のシーンみたいにな *9
いくつものドラッグを売りさばく、何倍もの値段でな
俺らが一番嫌いな奴らを掻っ捌く、お前らとは仲良くできねぇよ
俺たちはローブを着てる、お前が正しく発音すらできない高級品さ *10
お前が食べたこともない場所で俺たちは飯を食うんだ
床が上がったり回転したりする高級な家に住んでるんだ
”控え目なもの”がみじんも存在しない場所さ
双子の美人姉妹はBMWに乗ってる、俺たちはみんなソウルメイトさ
このチームは俺たちに大量の金をもたらした、俺たちはその金で金の皿を買ったんだ

*8 SWVというR&BグループのAnythingという曲に参加したMethod Manのバースの歌詞からの引用とのこと。
*9 Wu-tangはProtect Ya Neckが代表する通り、首を掻っ切る的な表現をよく使いますね。
*10 Ghost Faceはバスローブが好きらしく、Bulletproof WalletsのCDのジェケでも着てます。

[Verse 3: Raekwon]
Yo, mountains of haze in the crib of my blades
It gets messy underneath the dresser, the gauge
57 MB, yo, metallic green
Seats is piped off
Seize 'em old tracks, unite through 'em
The kitchen is my palace, get your dance on
While we just levitate with trees, get your branch on
I'm known to wil’ out, put the cams on
Jewels down, the sets dip, my gems got grams on
A specialist when I'm bakin'
Rhymes be comin' out, we makin'
We challengin' these chumps for lumps
Here's the statement?stop hatin'
The crew is all about gettin' this cake in
You know about me, you relatin'

俺が住んでる剣の土地には霞がかった山々が立ち並ぶ
ドレッサーの下はとっちらかってる。しっかりと測定しろ
57MB、メタリック・グリーンだ
シートに座ってフェラしやがれ(あかん、ここまで意味がわからない・・・)
昔ながらのトラックを手に入れて、そこでもう一度団結するんだ
キッチンこそ俺の宮殿だ、皆踊り始めようぜ
俺たちはマリファナ吸って空中浮遊するぐらいぶっ飛ぶ、お前も吸っとけよ
俺はくそヤバいことで有名なんだ、カメラを向けてみろ
ジュエルズがダウンして、セットがディップされてる。俺の女たちはマリファナを吸い始めたんだ *11
俺に料理をさせたら腕前は一級品さ
ライムがバンバンでてきて、俺らは作りまくってる
俺たちはバカ野郎どものために阿保どもに挑戦するのさ
宣誓書があるって?、嫉妬するのはやめろよ
このクルーはこのケーキをゲットするためだけにここに来たんだよ
俺のこと知ってるだろ?心が通じてるはずさ!

*11 ジュエルズサンタナとディップセットのワードプレイなのはわかるんですが意味が分からんとです。。

補足:Raekwonクソ難しいです…何を言ってるのかよくわからない…また、RaekwonはThe chefの異名を持つ(実際に料理人だったらしい)ので食べ物ネタが多いんだと思います。

[Verse 4: RZA]
The enigma, the stigmas that the RZA and the GZA
Both lyrical prolific, fixtures of rap scriptures
Mixtures of hipsters, weed smokers, and beer drinkers
Prince and the Pauper, spiritual clear-thinkers
Cake in the oven, Superbad like McLovin
Huggin' all four boroughs, puffin' herb with my cousin
Academically speaking, rap vocabulary's weakenin'
I felt it comin' like The Weeknd when these starboys start tweakin'
Sporadic pill-poppin' of OxyContin
III-gotten sexual intercourse make shorty wop feel rotten
The travesty-tapestry of microphone mastery has been refuted
Diluted, broken down to a catastrophe
But cats still get the trophy
Hit y'all with that "Okie-dokie"
Burt Reynolds, Bandit, goddamnit
Where the fuck is Smokey Bear when you need one?
I got a light-beam gun
I'll blast a hole in your chest that you can't bleed from
But you'll die through iniquity, plus stupidity of that trickery
My verse got it hot up in here, not the humidity
You can never get rid of me, step back and consider me
Wu Killa Bee, but I'm not big on bigotry

謎と傷跡、つまりRZAとGZAのことさ
どちらもリリカルで多作、ラップの聖書に出てくる常連だぜ
ヒップスターでウィード・スモーカーで酒豪、
そして王子と貧困者。スピリチュアルな頭脳明晰者、その全部の混ぜ物だぜ
ケーキをオーブンで焼いて、俺はスーパーバッド、まるでマックロビンさ *12
他の4つのNYの区と仲良くして、いとこのGZAとマリファナを吸うのさ
学術的に言わせてもらうと、ラップのボキャブラリーはどんどん貧しくなってる
スターボーイたちが覚せい剤をやりだしたときに、俺はウィーケンドみたく俺の時代が来たって感じるんだ *13
オキシコンチン(鎮痛剤)がいたるところで使われてやがるんだ
マイクロフォン扱いの熟練者によるまがい物のタペストリー(織物の工芸品)はずっと反論されてきた
ヒップホップは薄められて、もはや大惨事を招いてる。
なのに子猫ちゃんたちが今もトロフィーをもってやがるんだ
Burt Reynoldsが演じたBanditみたいに、クソッタレって状況だぜ *14
Smokey Bearの広告は今こそ必要なのにどこにいっちまったんだ? *15
俺は光線ビームを持ってるんだ
こいつをぶっ放してお前の胸に穴をあけてやるよ。こいつで撃たれたら血すらでねぇよ?
お前らはお前ら自身の不道徳で死ぬのさ。それと策略によって人を騙そうとする愚かな行いでな。
俺のバースはここにきて激アツさ、湿気のせいじゃないぜ
俺を潰すなんて絶対無理だぜ、一歩下がって俺の顔色をうかがえ
ウー・キラービー!だが俺は頭の固い男じゃないぜ

*12 マックロビンはコメディー映画スーパーバッドの主人公。詳しくは調べてください!奇しくもI love itでLil Pumpも同じ引用していましたね...
*13 The WeekndのStarboyに収録されているI Feel It Comingの引用。この曲は自分はスターボーイで俺がスターダムにのし上がったと歌っていますが、
RZAは今の若手をスターボーイと皮肉ってそいつらがドラッグばっかやってる間に俺が勝つと言ってるのかと思います。そのあとのラインもドラッグ批判なのかと思います。
ちなみに、WeekndはRZAが自分の歌詞を引用したことに対して、信じられない!!とツイッターでつぶやいています。RZAはそれぐらい偉大な存在。本当にすごかったんですよ!!!
*14 Burt Reynoldsは俳優でSmokey And The Banditという映画の主演を務めた。Smokeyは彼を追ってくる警察のことでBandidは彼自身の役柄
*15 SmokeyBearは森に火をつけるのは危ないですよ~という広告を打つ団体?のこと。マンブルラッパーたちに対して、教育が必要なのに必要な時にCMやってねえじゃねえかということ。

[Verse 5: Method Man]
Old school on this track, I feel invincible
This new school ain't really got rules and lack the principles
Got more clowns than the Motown, they puttin' critical
The gun, Smokey Robinson, you need a Miracle
Go back, homie, back when rappers used to be lyrical
When nine out of ten of his friends used to be criminals
The stats, homie, all these killas usin' subliminals
Y'all don't even smile in your pictures, you dudes is miserable
Witty unpredictable torture over your physical
Struggle bar, used to pour water over the cereal
Another bar, reppin' my squad, not individual
But one Nation under God, that's indivisible
My time critical, hands off I'm digital
Me and my Ladybug, back when the planet was Digable
I'm cool like that, my cash rule like that
I'm classic, Patti LaBelle, Voulez Vous like that, come on

このトラックにオールドスクールを乗せるぜ。無敵になった気分だ。
ニュースクールにはちゃんとしたルールがなくて、規律が欠如している
モータウンより沢山の王冠を手に入れた、あいつらは批判的だったけどな
スモーキーロビンソンさ、ミラクルみたいなグループが必要なんだ
(ダブルミーニング:銃をぶっ放して、金を奪い取ってやる。奇跡が起こって助かるといいな)*16
昔に戻ろうぜホーミー、ラッパーがリリカルだったあの頃だよ
ダチの10人中9人が犯罪者だったあの頃さ
統計データだよ、ホーミー、キラーたちはみんなサブリミナルを使ってるのさ(自信なし)
お前らは写真の中でさえ笑ってないじゃないか、本当に哀れなやつらだ *17
ウィットに富んだ、予測不可能な暴力がお前の身に降りかかる
まだ貧乏だった頃、俺はシリアルに水をかけて食ってた
また別の時期は俺のチーム(スクワッド)をレップしてた。自分一人だけじゃないんだ
だが神の下で俺たちは1つだ、割ってわけることはできないんだ *18
今は肝心な時だ、そろそろ交代するとしようか
俺と俺のLadybug(=ウータンのメンバー)が帰ってきた、この惑星(Planet)がDigableだった時みたいにな *19
俺はこんな風にクールで、金はこんな風に俺の周りを支配している
俺はクラシックさ。Patti LaBelleみたいにあなたが欲しいの~みたいな感じだぜ、カモン! *20

*16 マンブルラッパーたちのことを言っていると思います。ブーンバップに比べて美学も教養もないみすぼらしいやつらだ、と。
*17 ここは意味がかかっている…Smokey Robinsonはモータウンの60年代のMiracleというグループの
フロントマン的な歌手。そしてその前のGunとSmokeyで銃が火を噴いた的な意味、さらにRobinsonは
Robbing, Sonと分けて「強奪してやるぜ」となる。
*18 アメリカ合衆国の忠誠の誓いの一節「one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all 万民のための自由と正義を備えた、神の下の分割すべからざる一国家」の引用。
個々の自由を認めて、1人1人のスキルで成り立っているけど分割できない1つのグループであると言っています。かっこよ。

*19 ここもかなり巧みなライン。Digable PlanetsはブルックリンのオールドスクールなラップユニットでLadybugはその中の1人。
 “Rebirth of Slick (Cool Like Dat)” という曲のフックが”I’m cool like dat”の繰り返しみたいです。
 要は過去の名ユニットを引き合いに出して自分たちオールドスクールのカムバックだと言っている。
 
*20 Patti LaBelleが率いたLabelleというグループの1974年の作品、Lady Marmaladeのリファレンスです。コーラスが”Voulez-vous coucher avec moi (ce soir)?”でここを引用してるっぽいですね。
 意味は「あなた、今夜私と寝たいの?」だそうです。歌詞自体に意味があるというよりは昔の有名な曲を引き合いに出して、それぐらい俺はクラシックだ!と言っている。

[Verse 6: Inspectah Deck]
It's only Logic, we got 'em mobbin' in the mosh pit
Fifth Brother, INS hotter than the tropics
The hot shit I drop quick
Major player, watch my stock lift
Razor-blade sharpness regardless to whom or what
Sound boy, turn that music up
Naysayer, you ain't even got a clue what's up
Deadly melody, the sickness, the remedy
Everything circulate back around eventually
Witty unpredictable, talent all-natural
Gain, Wu-Tang pumpin' through your veins
Twenty-five years, still more of the same
The flow like water with the boilin' flame
INS, your highness, they callin' my name
Boy, I wet the scene similar to fallin' rain
In our own lane, y'all soundin' all the same
Tell 'em Wu-Tang is on your brain

このモッシュピットで俺たちがつるむのはロジックだけなんだ *21
通称”5人目の兄弟”インスペクターデックは熱帯地域よりアツいぜ *22
アツいシットを俺はさくっとドロップする
俺は一流のプレーヤーだぜ、俺の株が上がる瞬間を見逃すな
俺様がこの音楽を盛り上げる
批判的な奴ら、お前らは何がイケてるかのヒントすら掴んでない
Deadly melody(死の音色)さ,今は病気にかかってる、治療が必要なんだ *23
何事も循環してるのさ、だから最終的にはまた元のところに戻ってくるんだ *24
ウィットに富んで予測不可能な、この才能は生まれ持ったものさ
25年経ったけど、今も相変わらずの調子なんだ
このフローは水のようになめらかで、それを沸騰させる炎まで纏っている
インスペクターデック、閣下のお通りだぜ、皆が俺の名前を呼んでる
坊や、俺が降りそそぐ雨のごとくこのシーンを濡らしてやるぜ
俺たちにとっては、お前らの音楽は代わり映えしない。同じに聴こえるんだよ!
ウータンがお前ら脳内に突入するって伝えとけ! *25

*21 モッシュピットはコンサート会場などで人が集まってモッシュするところ。
*22 Fifth Brotherはインスペクターデックのあだ名ですね
*23 Deadly melodyはWu-tangの2ndに入ってる曲の名前。Sicknessはもしかしたらイル的な意味でポジティブに使われてるかも…自信なし
*24 このラインも今のヒップホップに対する警報ですね。必ずもう一度リリシズムを伴ったブーンバップが流行ると言っている。
*25 ここはODBの “Baby C'mon”のバースからの引用。RIP)

[Verse 7: Cappadonna]
Survival of the fittest be cold days with no money
They don't want me with stacks, they better take it from me
You know the currency gone soon as you break a twenty
So I ain't down if you ain't talkin' that band language
Dear Lord, I'm tryna buy me a train with it
An airplane, see me flyin' to Spain with it
But money don't make me, and I ain't gonna change with it
I'm in the hood, lookin' good, the way I came with it
Do it for the Cs, they understood the game with it
We gave birth when we understood the pain with it
When we create wars, everybody is a gangbanger
We killin' each other, but we all got the same anger
Never go against the grain, homie, that's hateful
Another day in the life for us to be grateful
Spread love, homie, yeah, get a plateful
It's better to stay full, so let's make moves
I know your momma told you that I was a great dude
These dirty-ass cops, they kill and rape you
On some Jason shit, might Crystal in the Lake you
What? What, what? They might Crystal in the Lake you

適者生存さ、冷たくつらい日々を金なしで生き延びた
あいつらは俺が金を持つことを嫌っていたんだ、むしろ奪おうとしてたんだ
わかるだろ、金ってやつは屁をぶっこいてる間になくなっちまうんだ
神様、俺はこれで電車を買おうと頑張ったんだ
そして飛行機さ。これで(成功して)俺がスペインまで飛んでいくのを見届けてくれ
でも金が俺を形作るんじゃないんだ。それによって俺が変わることなんてないのさ
俺は今フッドにいて、ばっちり服装もキメてる。これが俺の歩んできた道なんだ
クランの仲間たちのためにやってるんだ、皆このゲームを理解している
俺たちはこの痛みを理解したときに初めてこの星に生を授かったんだ
俺たちが戦争を始めたとき(=ラップを始めたとき)皆ギャングの一員だった
俺たちは互いに殺しあったけど、皆同じ怒りを心に抱いていたんだよ
俺たちは期待に背くことだけはしないんだ、ホーミー。それは憎むべきことさ
明くる日は、俺たちにとって人生の素晴らしい一日になるんだよ
愛を広めるんだ、ホーミー。大盛の飯にありつこうぜ
満腹でいつづけるべきなんだ。だから今こそ動くべき時だ!!
君のお母さんは俺のことをすごい男だってお前に言ってただろ
あのクソみたいな警察ども、あいつらはお前を殺して、レイプするんだ
そう、まるでジェイソンみたいなさ、あいつらはクリスタルレイクにお前を沈めるぞ
なぁ、なぁ、なぁ・あいつらはお前を池に沈めようとしてるんだよ!! *26

*26 13日の金曜日のジェイソンのこと。ジェイソンはいじめられて(?)池に沈められて死んで復讐のために蘇った(??すみません、観てないので自信なし)

[Verse 8: Jackpot Scotty Wotty]
Boom bap blast'll blow your sleeves off
Our Flashback Jacks are somethin' to feed off
Smoke and roast ya, the No. 9 Potion
Pull that shit, son, we open the ocean
Who gives a fuck who's snortin' and drinkin' and smokin'?
You get killed for jokin', everybody's hopin'
That's another level of emotion
Food stamps niggas doin' grocery
Police wanna grope me
Perp walk, then nigga street-talk
We bury niggas in seesaw
I carry the torch where I leave off
I'm givin' bitches somethin' to breathe on
I rip off a shoulder to lean on
It's fair game, it's two in a lane, she took two trains
And none of my rhymes are two and the same
Nigga get cooked on a open flame
I'm a hillbilly, Park Hill-trained

ブーンバップがお前の服の袖をブッ飛ばすぜ
お前を燻ってローストしてやるぜ、the No. 9 Potionさ *
車を止めろ、俺たちは海を拓いたんだ
誰がコカインを鼻から吸引してるとか、リーンを飲んでるとか、マリファナを吸ってるとか、誰も興味がねえんだよ
くだらない冗談のせいでお前はぶっ殺される。皆が願ってるんだ
全く別次元の感情なんだよ
食料配給券をもらったニガーたちはスーパーに繰り出す
警察どもは俺を探し回ってる
犯罪者の連行、そのあとニガーたちはストリート・トークを始めるんだ
シーソーの下に奴らをぶっ殺して埋める
そいつらを埋めたところに俺は火をつけるんだ
女々しいやつらに、俺はケチをつけるものを与えてやってるんだよ(裏でこそこそ悪口いってな、って感じでしょうか。)
俺は肩をぶった切ってその上に寄り掛かる
これはフェアなゲームさ、今レーンの上には2つある、彼女も2つの電車を選べるんだ
そして俺のライムは2つとして同じものがないんだ
直火の上でニガーどもは調理されちまう
俺は山岳地帯出身者さ、パークヒルのトレーニングを受けたんだよ

*27 the No. 9 Potionは 1963年にリリースされたサーチャーズのヒット曲。引用の意味はわかりません…

[Verse 9: U-God]
My rhyme starts riots in the mountains
Thirty-six million and countin'
The harder they come, the harder I go
Loosen up my arms, can I get comfortable?
Stay on my tip-toes, old-school Wu beat
This is a flip-phone, dude, your slips showin'
Where I come from it stays snowin'
The grammar is raw, I'm slammin' the door
Beez bang bong in your jaw
I hit 'em in the head with the hammer of Thor
Stars and bars, makes me a general
Anything less, makes me a criminal
Gotta dig deep for these Wu-Tang minerals

俺のライムは山奥の中で暴動とともに始まったんだ
36百万、そしてそれを数える(自信なし)
敵が激しくくればくるほど、俺はさらに激しく、ハードに行くんだ
構えた腕を下げたら、楽になれるか(「いや、下げるわけがねえ!」が省略されているかと)
俺は未だに爪先立ちで臨戦態勢、オールドスクールなウーのビートに乗るんだ
これは折り畳み式の携帯電話さ、坊や、お前は失敗してるんだよ
俺がどんな人生を歩んできたか、未だに雪が降ってるんだ
この文法は一切加工してない、最高級さ。俺は音を立ててドアをバタンと閉じた(=お前は門前払いさ)
蜂たちがお前の顎めがけてぶっ刺すぜ
俺は雷神のいかずちで奴らの頭をぶっ叩く
南部連合旗(アメリカ南部の昔の国旗。人種差別の象徴ともいわれる)、それが俺を将軍にさせた
そして、そのせいで俺たちが何をしても犯罪者にしたてあげられたんだ
ウータンの鉱石を掘り出すために、俺たちは地下深くまで掘り出す必要があったんだ!!

[Verse 10: Masta Killa]
G.O.D., shadowbox with the L.O.G.I.C
On the count of three, Wu-Tang
First, master your breathin'
I'm mental ass-whoopin', I'm teachin' when I'm speakin'
I'm a champion from Brooklyn
I'm movin' super-ninjas and Shaolin executioners
Avenger, a righteous defender
Grandmaster from the 36th Chamber
Toad style is mentally strong
So strengthen your arms
To hold my microphone you need iron palms
Remain calm, Jamel Irief
Wise chief, Wu-Tang poison clansman from the east, yeah

GOD、ロジックとシャドーボクシングさ!
3つカウントして、ウータンだ
まず初めに、呼吸法を学ぶんだ
俺が話してるとき、俺は教育を与えてやってるのさ。俺はメンタル面でお前のケツをひっぱたくぜ
俺はブルックリン出身のチャンピオンだ
おれはスーパー忍者みたいに動く、そして少林寺拳法の死刑執行人だぜ
アベンジャーで、公正で素晴らしい防衛者さ
少林寺三十六房出身のグランドマスター(名人とか会長の意)だぜ
ヒキガエルスタイルは精神的にめちゃくちゃ強い
だから腕を鍛え上げるんだ
俺のマイクを持つためには鉄の掌を鍛え上げなければならんぞ *28
俺はいまだにJamel Iriefのままさ *29
俺は賢い首長さ、毒をもったウータンクラン-マンがイーストコーストからやってきたぜ!!

*28 Iron Palmは中国拳法の型?で日本でいうところの瓦割りみたいなもんみたいっす。
*29 Jamel IriefはMasta Killaの別称ですね。

[Verse 11: GZA]
Enter a world of a universal mind of one kind
A thick swarm of words that's expressed in one rhyme
Food for thought, impossible sliders with the seasoning
Regardless, I speak logic clear reasoning
The uncivilized, get the mineral lines, quartz
Self-directed, calculated, controlled thoughts
A point-of-view of the thinkers
Monumental architecture, amazing as the Incas

ある種の宇宙意識の世界へ突入さ
言葉の蜂の大群、そいつを1つのライムで表現するのさ
思考の糧、俺たちが考えるべきこと。インポッシブルスライダーは季節限定で変わるんだ *30
それとは関係なく、俺はロジック(論理)に(を)話すんだ。明確な理由を伴ってね。
俺たちみたいな下品な野蛮人たちが鉱山を手に入れて、そこから宝石を見つけ出すんだ
自律的に、綿密に計画して、十分に管理が行き届いた思想だ
これが考える者たちの観点・視点なんだよ
歴史的価値のある建造物、このすばらしさはインカ帝国と同等だぜ *31

*Impossible SliderはWu-tangがタイアップしているWhite Castleというハンバーガーチェーンの商品。Wu-tangのメンバーの多くはビーガン(菜食主義者)。
* 恐らくインカ帝国の作り上げたマチュピチュと自分たちが作り上げた歴史を比較している

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?