見出し画像

【和訳】Mac Miller-2009- 10年前に開いた扉の先にあった失意と決意

Swimmingから、もう一曲訳しました。アルバム後半に収録されている曲でオーケストラ調の美しいイントロからスタートします。タイトルの2009はMac Millerがミックステープ『K.I.D.S』をリリースしてブレイクした年です。2009年にデビュー二は想像もしなかったような辛く苦しい出来事、そしてそこで学んだことなどをこの曲でラップしています。2009年には知る由もなかった。それを全部受け入れて、彼はもう一度歩き始める。そんな弱々しくも決意を感じる一曲。

[Chorus]
But I don't need to lie no more
もう、これ以上嘘をつく必要はないんだ。
Nowadays all I do is shine, take a breath and ease my mind
今、俺がしなければいけないのは光輝くこと、息を吸って、心を落ち付ける
And she don't cry no more
そして、彼女はもう泣かなくていいんだ
(アリアナ・グランデの"No Tears Left to Cry"を意識したと思われる)
She tell me that I get her high 'cause an angel's s'posed to fly, and...
彼女は俺にハイにさせられたっていうけど、それは天使が飛び立とうとしてたからそうしたのさ
I ain't askin' "Why?" no more
これ以上、俺は理由を聞かないよ
Oh, no, I take it if it's mine, I don't stay inside the lines
いや、自分のものは自分で処理するさ、もう内側に籠ったりなんてしない
It ain't 2009 no more
もう、2009年ではないんだ
Yeah, I know what's behind that door
あぁ、俺はその扉の向こう側に待ってるものを知っているから

[Verse 1]
Yeah, okay you gotta jump in to swim
わかったよ、君は水の中に飛び込んで泳いで行くんだね
Well, the light was dim in this life of sin
あぁ、罪深きこの人生において、光は薄らいでいた
Now every day I wake up and breathe
今、おれは毎日起きたときに深く深呼吸する
I don't have it all but that's alright with me
全ては手に入れたわけではないけど、俺は大丈夫だよ
Take it nice and easy, took a flight to see me
穏やかな気持ちで、航空券を予約してさ、俺に会いに来てくれ
Send you back home with a light that's beamin'
車のヘッドライトをつけて、君を家まで送り届けるよ
The whole team 'bout to figure it out
俺たちはもう少しで答えが見つかりそうなところまで来てる
We ice cold, that's what winter's about
俺たちはとても冷たい。これこそが冬というものなんだ
(Iceは覚せい剤の意味もあります、冬は人生のつらい時期というニュアンスがあるのかも)
And sometimes, sometimes I wish I took a simpler route
ときどき、俺はもっと単純な道を進んでこれたらよかったのにって思う。
Instead of havin' demons that's as big as my house, mhmm
家ぐらいに巨大な悪魔と付き合ってきた代わりにさ。
Have a ball with a dribble and bounce
パーティーで盛り上がって
'Cause the party ain't over 'til they're kickin' me out, yeah
だって、俺が追い出されるまで、パーティーは終わらないんだよ
Isn't it funny? We can make a lot of money
笑えないか?俺たちはめちゃくちゃ金を稼げる
Buy a lot of things just to feel a lot of ugly
沢山のものを買いまくって、そのあと自分を酷く醜い人間に感じる
I was yay high and muddy
俺はハイになって、頭が混乱していた
Lookin' for what was lookin' for me
何が俺に対してを期待されてたのか、俺はそれを探し続けてたんだ

[Chorus]
But I don't need to lie no more
もう、これ以上嘘をつく必要はないんだ。
Nowadays all I do is shine, take a breath and ease my mind
今、俺がしなければいけないのは光輝くこと、息を吸って、心を落ち付ける
And she don't cry no more
そして、彼女はもう泣かなくていいんだ
(アリアナ・グランデの"No Tears Left to Cry"を意識したと思われる)
She tell me that I get her high 'cause an angel's s'posed to fly, and...
彼女は俺にハイにさせられたっていうけど、それは天使が飛び立とうとしてたからそうしたのさ
I ain't askin' "Why?" no more
これ以上、俺は理由を聞かないよ
Oh, no, I take it if it's mine, I don't stay inside the lines
いや、自分のものは自分で処理するさ、もう内側に籠ったりなんてしない
It ain't 2009 no more
もう、2009年ではないんだ
Yeah, I know what's behind that door
あぁ、俺はその扉の向こう側に待ってるものを知っているから

[Verse 1]
Yeah they ask me what I'm smilin' for
何で笑ってるんだって、訪ねられる
Well, because I've never been this high before
だって、俺はこんなにも気持ちが高ぶったことがなかったから
It's like I never felt alive before
これまでこんなにも「生きてる」って感じられることはなかった
Mhmm, I'd rather have me peace of mind than war
あぁ、俺は争いより、心の平穏を求めていたんだ
See me and you, we ain't that different
君と僕、比べてみてもそんなには変わらないんだ
I struck the fuck out and then I came back swingin'
俺はまた力強く泳ぎだした、そして俺は戻ってきて歩き始めた
Take my time to finish, mind my business
俺はじっくりと取り組んだ、自分のやるべきことに集中したんだ
A life ain't a life 'til you live it
自分の人生を生きぬくと決めたとき、人生は始まるんだ
I was diggin' me a hole big enough to bury my soul
俺は自らの魂を埋葬する為の大きな穴を掘ってたんだ
Weight of the world, I gotta carry my own
世界の重さを感じた。俺は俺自身の荷物を持って歩き出す
My own, with these songs I can carry you home
俺自身のね。俺は自分の作品とともに、君を家に連れて帰るんだ
I'm right here when you're scared and alone
君が一人で怯えているとき、俺はここにいるよ
And I ain't never in a hurry
俺はせかしたりなんかしないよ
You don't ever gotta worry
だから君も心配なんかしないで
Even when it's 7:30 and the time is runnin' low
まだ朝の7時半なのに、時間が足りないって感じる
When your heart get cold
君の心が冷たく冷えてしまっても
See what's behind all them unturned stones
まだ無ぬものの先にあるものをみてみたいんだ
And I'm a pro when it comes to my job
俺は自分の仕事に対してはプロフェッショナルだけど
But really I'm just tryna start believin' in God
でも俺は神さまを本気で信じ始めたんだ
Now when it gets hard
そして今、人生はとても厳しい
I don't panic, I don't sound the alarm
でも俺はパニックにはならない、助けを求めたりはしないよ

[Chorus]
But I don't need to lie no more
もう、これ以上嘘をつく必要はないんだ。
Nowadays all I do is shine, take a breath and ease my mind
今、俺がしなければいけないのは光輝くこと、息を吸って、心を落ち付ける
And she don't cry no more
そして、彼女はもう泣かなくていいんだ
(アリアナ・グランデの"No Tears Left to Cry"を意識したと思われる)
She tell me that I get her high 'cause an angel's s'posed to fly, and...
彼女は俺にハイにさせられたっていうけど、それは天使が飛び立とうとしてたからそうしたのさ
I ain't askin' "Why?" no more
これ以上、俺は理由を聞かないよ
Oh, no, I take it if it's mine, I don't stay inside the lines
いや、自分のものは自分で処理するさ、もう内側に籠ったりなんてしない
It ain't 2009 no more
もう、2009年ではないんだ
Yeah, I know what's behind that door
あぁ、俺はその扉の向こう側に待ってるものを知っているから


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?